后头部
_
hind head(动)
затылок;
затылок,
примеры:
也就是说——死后头部创伤导致了头皮出血。一块石头砸到了头。伤口没有出现早期炎症反应的痕迹。现场的肇事者承认他对尸体造成了伤害……
Итак. На голове жертвы имеется кровоподтек от травмы, нанесенной после смерти. Камнем. Воспаление вокруг поврежденного места отсутствует. Нарушитель, проникший на место преступления, признался, что нанес травму жертве посмертно...
患者头部受击后患严重脑震荡。
The patient is suffering from severe concussion following a blow to the head.
我们是先头部队,大军随后就到。
We are the advance detachment. The main forces will be here soon.
团部命令二连担任先头部队,四连殿后。
The regimental headquarters ordered the second company to take the lead and the fourth company to bring up the rear.
头部组件是我们的了!还剩下最后一块了!
Навершие у нас! Остался всего один фрагмент!
耶洗别的头部。(此改造配件装上之后便无法移除。)
Голова Джезебел (после установки снять ее будет уже нельзя).
洛伦茨阻力(头部激波后电离气体和磁场相互作产生的)
сопротивление Лоренца при взаимодействии ионизированного газа за головным скачком с магнитным полем
头部激波后电离气体和磁场相互作产生的洛伦茨阻力
сопротивление Лоренца при взаимодействии ионизированного газа за головным скачком с магнитным полем
将两枚石头嵌入了雕像的头部后,附近似乎发生了一些奇怪的变化…
Вы вставили два камня в голову статуи и почувствовали, что поблизости что-то произошло...
他们用冰冷的铁钉刺穿她的心脏,扎穿她的头部,然后把她的尸体丢进烂泥坑。
Пробили ей сердце и голову гвоздями из холодного железа, а тело утопили в болоте.
我不在乎这些家伙有多大,反正朝着头部开几枪最后都会倒下。
Плевать, какого они размера. Пара выстрелов в голову, и сдохнут как миленькие.
驯兽师醒来后,开始从亚龙的尾巴走向头部。 到了落日时分,她终于抵达目的地。
Наставница встала с зарей, чтобы начать путешествие от хвоста вурма до его головы. Она завершила свой путь на закате.
尸斑符合绞死的特征。头部充血。头部、胸部和大腿处有多处挫伤——符合死后被石头砸过的现实;低速……
Трупные пятна подтверждают версию с повешением. В голове наблюдается застой крови. На голове, груди и бедрах присутствуют появившиеся после смерти следы ушибов от камней, брошенных с низкой скоростью...
尸斑∗看似∗符合绞死的特征——但并非如此。头部充血,头部和胸部有多处挫伤——符合死后被石头砸过的现实;低速……
Трупные пятна лишь ∗на первый взгляд∗ указывают на удушение. В голове наблюдается застой крови. На голове и груди присутствуют следы ушибов, которые жертве нанесли после смерти камнями, брошенными с низкой скоростью...
我成功从黑根堡卫星天线阵列脱逃了。现在我该把耶洗别的头部交给亚达,让她拆下最后一个雷达信标。
Мне удалось выбраться из ангара на базе Форт-Хаген. Теперь нужно отнести голову робота Аде, чтобы она смогла вытащить последний пеленгатор.
要我说,我们应该在验尸报告里写下‘头部创伤’,然后就到此为止。这样至少可以节省两个小时不必要的工作。
Я предлагаю просто написать в отчете о результатах осмотра „черепно-мозговая травма“ и ничего не выдумывать. Это сэкономит нам часа два работы.
要我说,我们应该在验尸报告里写下‘头部创伤’,然后就到此为止。尽量不要绕太大的弯子——我们越快回去找露比就越好。
Я предлагаю просто написать в отчете „черепно-мозговая травма“ и ничего не выдумывать. Нам нельзя надолго отвлекаться — чем быстрее мы вернемся к поискам Руби, тем лучше.
пословный:
后头 | 头部 | ||
1) зад; позади; задний
2) затем, потом, впереди (в будущем), впоследствии; погодя
3) послелог позади, за
4) задняя сторона
|
голова, головная часть; головной, цефалический
|