后悔药
hòuhuǐyào
см. 吃后悔药
ссылается на:
吃后悔药chī hòuhuǐyào
раскаиваться, горько сожалеть (букв. принимать лекарство раскаяния)
越来越多的离婚妇女纷纷吃上后悔药 всё больше и больше разведенных женщин испытывают горькое сожаление
частотность: #51528
примеры:
早的时候我们说什么你都不听,现在怎么样?想吃后悔药了吧?晚了。
Раньше, что бы мы ни говорили, ты и ухом не вёл, а теперь что? Жалеешь, небось? Поздно.
世界上没有卖后悔药的
на свете нет лекарства от сожалений
弄死一只这样温顺的生物让我过意不去。唉,世上可没有后悔药吃。
Как же больно обрывать жизнь этого милого существа... Увы, что сделано, то сделано.
我得承认,如果没有你我们可能就不会找到解药了,但你还是让我后悔那天把你放进来。
Признаю, без тебя мы бы не нашли лекарство. Но я все равно жалею о том, что мы тебя впустили.
我喜欢把死亡想成药物之旅的最后一程。死时那一刻,我享受都来不及了,怎么可能有时间后悔。
Мне нравится думать, что смерть это такой финальный трип. Когда она меня настигнет, я буду ловить кайф, а не сожалеть об ошибках.
пословный:
后悔 | 药 | ||