后盾
hòudùn
поддержка [с тыла], опора; покровительство
hòudùn
опора; поддержкаhòudùn
指背后的支持和缓助力量:坚强的后盾。hòudùn
(1) [backing]∶提供支持的人
坚强的后盾
(2) [backup force; support]∶背后的有力援助或支持
hòu dùn
背后的支援力量。
如:「他以民意为后盾,驰骋议场,意气风发!」
hòu dùn
support
backing
hòu dùn
prop; posterior shield; backing; backup force; support; supporter:
这个团体的主要经济后盾 a leading support in finance of the society
坚强的后盾 powerful backing
hòudùn
backing; backup force比喻后边的支援力量。
частотность: #18880
в русских словах:
спотыкливый
前矛后盾的
синонимы:
примеры:
这个团体的主要经济后盾
a leading support in finance of the society
坚强的后盾
мощная поддержка
我已经对你倾囊相授,铭文师。在与燃烧军团的斗争中,伊利达雷是你坚强的后盾。
Мне больше нечему научить тебя, <начертатель/начертательница>. Иллидари поддерживают тебя в борьбе с Легионом.
我们曾以为海盗们有一群战斗法师做后盾。
Мы привыкли думать, что у пиратов есть целая армия боевых магов.
火蜥帮拥有强大的政治后盾, 因此我们无法说服城镇或军事当局让他们加入。
У Саламандр есть влиятельный покровитель. Нам не удалось уговорить ни городские власти, ни военных заняться ими.
这件经典的双排扣大衣适合任何人穿着——包括你。如果你发现自己正掌握着一艘巨轮与狂风搏斗,那这件大衣的厚重面料就是你坚实的后盾……即便飞蛾在上面留下了一些小洞。
Классическое двубортное пальто идет всем, даже тебе. И если тебе когда-нибудь придется бороться с ветрами за штурвалом корабля, оно тебя прикроет... Несмотря на то, что моль проела в его тяжелой материи несколько дыр.
问题在于…这些年下来我年纪也大了。你看得出来!靠自己是不行了,我需要强有力的后盾…猎魔人最合适不过了!那么…你觉得如何?
Только... Постарел я за это время. Да ты и сам видишь. Один я не справлюсь, мне нужно надежное плечо, чтобы на него опереться... А лучше ведьмака спутника не придумаешь. Ну так как?
但是我们一定要考虑下我们的未来!秘源猎人骑士团不可能永远为我们提供后盾!
Мы должны думать о будущем! Орден искателей Источника не всегда будет о нас заботиться.
说你很高兴见到她。复仇女神号一直是你坚实的后盾。
Заметить, что вы рады ее видеть. "Госпожа Месть" всегда была надежным союзником.
说你很高兴能上船。复仇女神号一直是你坚实的后盾。
Заметить, что вы рады оказаться на борту. "Госпожа Месть" всегда была надежным союзником.
表示你需要一名牧师,能够治愈队友,成为团队强有力的后盾。
Сказать, что вам нужен жрец – кто-то, кто сможет исцелять и поддерживать ваш отряд.
没被抱怨过的后盾。
Я парень не промах.
麦奎迪吗?这家伙的枪法可是你的后盾啊。
Маккриди, значит? Ничего себе у тебя винтовочка.
有这些家伙当后盾也不算坏事。
Пусть эти парни нас поддержат. Это нам не повредит.
最重要的是有整个兄弟会做你的后盾,我们赴汤蹈火在所不辞。
И, что самое важное, тебя будет поддерживать Братство... Готовое пролить свою кровь, чтобы защитить тебя.