向前击飞
_
Подбросить вперед
примеры:
派出鲍勃向前冲锋,将敌人击飞到空中,然后用手臂上的火炮攻击他们
Зовет на помощь Боба. Он бросается вперед, подбрасывая врагов на своем пути, а затем расстреливает их из наручных пушек.
什么都无法阻挡巨型加农炮的攻击。它发射的巨型加农炮弹可以射穿任何东西,并一直向前飞行,一直向前......
Гигантскую пушку не остановит ничто. Ее громадные ядра размером с мамонта пробивают все на своем пути и летят, летят, летят...
迅速向前飞行,然后可以在一小段时间内自由飞行
Быстро летит вперед, затем может недолго лететь в любом направлении.
那个赛跑的人向前飞奔而去(把其他人抛在后面)。
The runner shot ahead (of the rest).
飞向你的目标,造成108~~0.04~~点伤害,将其击飞并使其昏迷0.75秒。
Кахира подтягивается к цели, нанося ей 108~~0.04~~ ед. урона, отбрасывая и оглушая ее на 0.75 сек.
他非故意犯规, 用手向前击了(从琼斯传来的)球。
He accidentally knocked on (the pass from Jones).
你的神向前飞去,抓住赞泰扎的脖子,但她的手没抓到任何东西。她猛地转了个圈,困惑地吼叫起来。
Ваша богиня устремляется вперед, хватает Зантеццу за шею, но пальцы уходят в пустоту. Она в ярости разворачивается, не понимая, что происходит.
你的神向前飞去,抓住赞泰扎的脖子,但他的手没抓到任何东西。他猛地转了个圈,困惑地吼叫起来。
Ваш бог устремляется вперед, хватает Зантеццу за шею, но пальцы уходят в пустоту. Он в ярости разворачивается, не понимая, что происходит.
пословный:
向前 | 前击 | 击飞 | |
1) вперед, прямо, перед собой
2) движущийся вперёд; поступательный
3) уст. ранее, прежде; издавна
|