向左转
xiàngzuǒzhuǎn
повернуть налево
разворачиваться влево; поворачивать налево
xiàngzuọ̌ zhuǎn
Left face!; Left turn!в русских словах:
примеры:
向左转!
налево! (команда)
向左转走!
By the left flank, march!; налево - марш!
向左转动把手,门就会锁上。
Move the handle to the left and the door will lock.
汽车向左转弯。
Автомобиль повернул налево.
我不假思索地向左转弯。
Я машинально повернул налево.
首先,你必须从镇中的议事大厅里为我取回水晶球,<name>。离开这座塔以后,直接向左转,然后沿路走到底,就可以抵达镇广场了。
Для начала, <имя>, добудь из ратуши мой гадальный шар. Выйдя из башни, ступай налево, и выйдешь на городскую площадь.
上楼,出去后向左转。在那里你会看到一个旧书房,海潮贤者曾在此进行他们的魔法仪式。
Поднимись по лестнице и иди налево. Там ты увидишь старый кабинет, в котором раньше проводили свои ритуалы жрецы моря.
从佛克瑞斯城沿着路向东走,在十字路口转北,到了松木哨站之后再向左转。
Иди по дороге на восток от Фолкрита, затем на перекрестке поверни на север. Пройдешь Сосновую заставу и там налево.
来,靠近点,听清楚了...调和两盎司的尸碱与一小把白百日红花瓣。将你的名字倒著念并向左转三圈。向火唾吐并再次搅拌药剂。
Наклонись ближе, слушай. Смешиваешь две унции трупного яда с горстью лепестков игольчатого мирта. Произносишь свое имя наоборот и три раза оборачиваешься через левое плечо. Плюешь в огонь и еще раз перемешиваешь зелье.
向左转。
[Повернуть влево.]
到公共汽车站再向左转。
Fork left at the bus station.
他发出右转信号, 却突然向左转了!
He indicated that he was turning right, but then he turned left!
那条路突然向左转弯。
The road curved suddenly to the left.
她猛然向左转动方向盘避开一个骑车的人。
She turned the steering-wheel sharply to the left to avoid a cyclist.
走过三个街区然后向左转。
Walk three blocks and then turn left at the corner.
在第二个转弯处向左转。
Take the second turning on the left.
沿着这条路走到拐角处,然后向左转。
Follow this road until you get to the corner, then turn left.
一直往前走,到了第一个拐角,就向左转弯。
Go on until you get to the next corner and then turn left.
向左转表盘。
Повернуть циферблат влево.
пословный:
向左 | 左转 | ||
воен. налево! (команда), влево
|
1) поворачивать влево; левый поворот
2) быть пониженным в должности
|