向敌人齐射
xiàng dírén qíshè
дать залп по противнику
примеры:
射向敌人
стрелять по врагу
向敌人扫射!
по врагу - огонь!; обстреляй врага!
向敌人射击
fire at the enemy
向敌人投射魔药!
Обрушьте чуму на наших врагов!
子弹如 雨点般地射向敌人
пули дождём сыпались на врагов
听好:他们捡起弓并向敌人射击。
Не-ет, слушай. Похватали луки и давай лупить по врагу.
我们的炮兵连向敌人发射了许多发炮弹。
Our battery fired off many rounds of shot at the enemy.
从非常远的距离向敌人发射雪球的风险很大。
Стрелять снежками на большие дистанции – рисковое занятие.
将纷乱法球射向一个敌人可以增加其受到的伤害
Запускает в противника сферу, увеличивающую получаемый им урон.
随机向敌人射出三个火球,每个造成$8点伤害。
Выпускает в случайных противников три огненных шара, наносящих по $8 ед. урона.
向最近的敌人射出箭矢。当敌人被击杀后重置冷却时间
Стреляет в ближайшего противника. Восстанавливается при убийстве героя.
不想老是背着没用的废物四处走了吗?不妨把它们全放进垃圾喷射砲,然后随机射向敌人。没用泰迪熊射杀过人,等于是白活一遭了。
Надоело таскать бесполезный хлам? Загружайте его в хламотрон и стреляйте в ничего не подозревающих врагов! Жизнь напрасна, если вы еще никого не убили плюшевым мишкой!
пословный:
向敌 | 敌人 | 齐射 | |
залп, залповый огонь; стрелять залпами
|