向暮光之锤开战
_
Война с Сумеречным Молотом
примеры:
向暮光之锤发起攻击,然后带回你的战利品,我们会重重酬谢你所做的一切。
Объяви же войну Молоту и вернись с доказательствами своих подвигов! Твои труды будут достойно вознаграждены.
向暮光之锤发动攻势,并带回一些证据来作为你战功的证明。我们会重赏你的。
Объяви же войну Молоту и вернись с доказательствами своих подвигов! Твои труды будут достойно вознаграждены.
是向敌人发起反击的时候了。是捣毁暮光之锤的时候了。
Пришло время сразиться с врагом. Пришло время уничтожить Сумеречный Молот.
暮光之锤进入了月光神殿废墟。他们出现的后果只可能是那些元素生物被迫与我们开战。
Эти негодяи из Сумеречного Молота пробрались в Руины святилища Луны. Их присутствие приведет лишь к тому, что Стихии озлобятся на нас.
在黑石深渊,暮光之锤开始说服黑铁矮人巩固他们的盟约,为了山外面的战役准备兵力。
Служители культа Сумеречного Молота и дворфы Черного Железа укрепляют свой союз в Глубинах Черной горы и готовятся к совместной атаке.
与耐普图隆的……激战……迫在眉睫。必须……消灭……暮光之锤。
СРАЖЕНИЕ С... НЕПТУЛОНОМ... НЕОТВРАТИМО. СУМЕРЕЧНЫЙ МОЛОТ... НЕ ДОЛЖЕН ПОЛУЧИТЬ... ЭТИХ ТВАРЕЙ.
我们没有能够解开密文计划书的工具。不过,暮光之锤有。
У нас нет инструментов, чтобы расшифровать эти планы. А у Сумеречного Молота есть.
我们认为暮光之锤已经与纳迦结盟,并且开始在这里集结。
Мы думаем, что Сумеречный Молот вступил в союз с нагами, и теперь они наращивают здесь свои силы.
凯登是另一名双胞胎。他也有一项嗜好,不过不是喝酒。我敢说,暮光之锤入侵以来,他过得不知道有多开心呢。但愿酣战能舒缓他好斗的天性吧。
Кайден – это второй близнец. Он тоже вечно томится жаждой, но отнюдь не по элю. В некотором смысле он был только рад, когда сюда заявились служители культа Сумеречного Молота – нашел выход своей агрессивности. Оно, может, и правильно. Надо же парню куда-то девать энергию!
暮光之锤不断地向外渗透自己的势力。在这场战争中,他们一直在寻找新的盟友与我们为敌。如今,暮光之锤正在招募黑石深渊的黑铁矮人加入他们的行列。
Влияние Сумеречного Молота простирается очень далеко. Они без конца ищут союзников, чтобы сражаться против нас, и сейчас к ним примкнули дворфы Черного Железа в Глубинах Черной горы.
同我一起走走吧,朋友。我们正在准备一道仪式,希望能够借此扭转对暮光之锤的战局。
<Пойдем со мной, друг/Пойдем со мной>. Приготовления к церемонии уже начаты. Я надеюсь, что ритуал, который мы совершим, станет поворотным событием в нашей битве с Сумеречным Молотом.
萨鲁法尔大王需要你们的帮助,以准备向暮光高地发动大规模进攻,击败我们的两大宿敌,联盟和暮光之锤。
Воеводе требуется ваша помощь в подготовке победоносного наступления на Сумеречное нагорье. Мы собираемся нанести удар по нашим врагам – Альянсу и культу Сумеречного Молота.
暮光之锤已经摧毁了南边的龙喉村,在那里举行仪式。不要让他们有念动咒语的时间。跟他们战斗!
На юге Сумеречный Молот уничтожил город клана Драконьей Пасти, и сейчас они там устраивают свои ритуалы. Не давай им вызывать чудовищ! Перебей их!
我们的敌人们在黑石深渊的大厅里阴谋对付我们。暮光之锤的邪教徒们,正忙着向黑铁矮人传道,分发书籍,煽动他们发动战争。有了黑铁大军撑腰,暮光之锤就变成了一股可怕的势力。我们必须阻止这一煽动行为!
Наши враги что-то замышляют против нас в Глубинах Черной горы. Служители культа Сумеречного Молота без конца проповедуют свои идеи, раздают дворфам Черного Железа свои книги и убеждают их, что пришло время атаковать. Если они смогут привлечь клан Черного Железа на свою сторону, то приобретут огромную силу. Мы должны положить конец этой агитации!
也许有一天,赞阿利利也会去塞纳里奥要塞……跟暮光之锤作战,治愈被异种虫撕裂的大地……但是赞阿利利的导师让他继续等待。
Может быть, когда-нибудь ЗенАлири отправится в крепость Кенария... сражаясь с Сумеречным Молотом и исцеляя землю, изуродованную силитидами... но пока учитель ЗенАлири говорит ему ждать.
穿过位于先知圣殿的暮光之锤传送门,跟我在那里碰头。玛法里奥和哈缪尔也会帮助我们,其他人则会在外面同敌人作战。
Ступайте через портал Сумеречного Молота в Святилище Прорицателей и ждите меня там. Малфурион и Хамуул помогут тебе внутри, пока остальные будут сражаться с врагами снаружи.
暮光之锤身份渐渐显露,它不仅仅是一个邪教。他们是一部战争机器——仿佛一群蝗虫入侵了圣山,一路肆虐,吞噬掉沿途的一切。
Сумеречный Молот наконец-то открыл свое истинное лицо. Его армии поднимаются в горы, уничтожая все на своем пути, как саранча.
你也知道,作为碎手的一员,我们的任务就是监视部落的敌人。我们发现黑铁矮人和他们的新盟友暮光之锤正在准备展开攻势。
Будучи членом клана Изувеченной Длани, ты знаешь, что наблюдать за врагами Орды – это наша работа. Мы узнали, что дворфы Черного Железа и их новые союзники, служители культа Сумеречного Молота, готовятся к атаке.
打败暮光之锤不仅仅意味着在战场上消灭他们这么简单。要取得最终的胜利,我们必须揭露他们的阴谋,并彻底终结他们的恐怖计划。
Мало одолеть Сумеречный Молот в бою. Мы должны раскрыть суть их коварного замысла и помешать его осуществлению.
你要到黑石深渊去,从西区兵营的怒炉将军身上弄到暮光之锤的战斗计划书。至于支援他的那些元素,不要犹豫,直接干掉。
Отправляйся в Глубины Черной горы, найди в Западном гарнизоне генерала Кузню Гнева и завладей хранящимися у него планами нападения Сумеречного Молота. Без колебаний убивай элементалей, которые оказывают поддержку его войскам.
我们只能认为暮光之锤已经腐蚀了她。你必须前去挑战她,<name>。虽然我不忍见到事态发展至此,但如有必要,消灭她。
Мы можем сделать только один вывод – она перешла на сторону Сумеречного Молота. Тебе нужно сразиться с ней, <имя>. Если понадобится, убей Алисру. Я не могу ее больше видеть.
碎手氏族相信黑铁矮人和暮光之锤正在携手。证据表明他们正在黑石山里准备发动一次联合进攻。我们不能让这样一支军队从黑石山开拔。
Клан Изувеченной Длани считает, что дворфы Черного Железа объединились с Сумеречным Молотом. Нет никаких сомнений, что они готовят совместное нападение со стороны Черной горы. Мы не можем этого допустить.
传说有一个前暮光之锤成员奥泰尔离开了这个团体,听说他现在隐居在南风村。也许你可以在那里寻求关于破译这块石板的帮助。
Ходят слухи, что некто по имени Ортелл вышел из рядов Сумеречного Молота. Говорят, он прячется в горах на юге от деревни Южного Ветра и живет в полном уединении. Может быть, имеет смысл прибегнуть к его помощи в расшифровании таблички.
暮光之锤的信徒与纳迦联合在一起,占领了这片土地。暮光领主克尔里斯领导着他们为阿库麦尔而战,以许多无辜的生命来换取邪恶的力量。
The Twilights Hammer cultists have allied with the naga to occupy these grounds. The cultists, led by Kelris, sacrifice innocents to AkuMai for power.
可靠消息,军情七处已经在关注黑石深渊暮光之锤和黑铁矮人勾搭的事情了。我们可以据此行动,向联盟证明我们的价值,并同时为我们自己捞点好处。
Мне достоверно известно, что в ШРУ очень обеспокоены объединением сил Сумеречного Молота и дворфов Черного Железа в Глубинах Черной горы. Эта информация дает нам возможность доказать Альянсу нашу ценность, и в то же время учесть и свои интересы.
我们的侦察兵报告暮光之锤的领袖收到了新的战斗命令。现在这个命令正被重兵把守着发送到各个暮光先知那里。拦截这封命令然后把他们带给指挥官玛尔利斯。
Разведчики донесли, что от вождей Сумеречного Молота поступили новые приказы. Их распространяют пророки под охраной солдат. Перехвати эти приказы и принеси их командиру Маралиту.
我要你知道,胜负在此一举,<class>。暮光之锤在高地的所有增援都仰仗格瑞姆巴托。如果我们不把他们在这里切断,后面的战斗就无法胜利。
<класс>, знай: ставки очень высоки. Из Грим Батола Сумеречный Молот отправляет подкрепления во все уголки Нагорий. Если мы не возьмем город, победы в войне нам не видать.
пословный:
向暮 | 暮光之锤 | 开战 | |
1) открыть военные действия, начать войну
2) бороться, вести борьбу (о мыслях, чувствах)
|