吹毛索垢
_
吹开皮上的毛寻疤痕。比喻故意挑剔别人的缺点,寻找差错。
同“吹毛求疵”。
清顾炎武《记与孝感熊先生语》:“一入此局,即为后世之人吹毛索垢。”
примеры:
吹毛索疵
обр. придираться, придирчиво выискивать недостатки (букв.: искать болячки, дуя в волосы)
пословный:
吹毛 | 毛索 | 垢 | |
1) легче лёгкого, очень легко (как сдуть пушинку)
2) дунуть на волосок и он будет перерезан (обр. в знач.: очень острый, острый как бритва)
|
1) 用毛制成的绳索。
2) 谓琐细地搜求过错。
|
сущ.
1) грязь, грязный налёт; грязный
2) перен. пороки, скверна; порочный, нечистый, дурной
3) стыд, срам, позор; поношение
4) накипь
|