告诉我发生什么事
_
Новая информация
примеры:
你可以直接告诉我发生什么事吗?
Вы можете просто сказать мне, что произошло?
也许喔。告诉我发生什么事了。
Возможно. Рассказывай, что случилось.
我是来帮忙的,告诉我发生什么事了。
Я помогу вам. Рассказывайте, что стряслось.
告诉我发生什么事了。
Расскажи мне, что происходит.
冷静点。告诉我发生什么事了?
Успокойся. Просто расскажи, что случилось.
我有钱。告诉我发生什么事。
Конечно, вот твое золото. Пожалуйста, расскажи мне, что там произошло.
现在可以告诉我发生什么事了吗?我需要知道。
Ну хорошо... Может, ты мне все-таки расскажешь, что здесь случилось? Для меня это важно.
冷静点。告诉我发生什么事。
Успокойся. Объясни, в чем дело.
不要再含糊其词,直接告诉我发生什么事。
Хватит темнить. Рассказывайте все от начала и до конца.
告诉我发生了什么事
Рассказывай, что произошло
告诉我发生了什么事。
Рассказывай.
先告诉我发生了什么事。
Сначала расскажи, что тут случилось.
告诉我到底发生了什么事。
Расскажи мне о том, что происходит.
别闹了,告诉我发生了什么事。
Шутки кончились. Говори, что тут случилось.
告诉我你的母亲发生了什么事?
Расскажи мне о своей маме. Что случилось?
好了,够了。告诉我这里发生了什么事。
Ладно, шутки кончились. Говори, что тут случилось.
告诉我,巨魔,这里发生了什么事?
А что здесь случилось? Расскажи мне, тролль.
发生了什么事?从头开始告诉我。
Что здесь случилось? Расскажи с самого начала.
我来告诉你那天究竟发生了什么事。
Сейчас я тебе расскажу, как все было на самом деле.
深吸一口气,告诉我发生了什么事。
Сделай глубокий вдох и расскажи, что произошло.
愿意谈谈这件事吗?告诉我发生了什么?
Может, расскажете, что произошло?
总之,告诉我刚刚到底发生了什么事。
Эх, ну ладно. Так рассказывай, что с тобой приключилось.
那你现在能不能告诉我究竟发生什么事?
А теперь ты расскажешь мне, что происходит?
留下来告诉我船上后来发生了什么事吧?
Расскажи лучше, что там на корабле случилось.
费克岛上发生了什么事?你得告诉我。
Расскажи, что случилось на Коломнице.
等等。告诉我们。洛穆涅将会发生什么事?
Подожди. Говори, король. Что будет в Лок Муинне?
我们是来帮忙的,告诉我们发生什么事了。
Мы вам поможем. Рассказывайте, что стряслось.
我们走。在途中告诉我这里发生了什么事。
Пойдем. Расскажешь мне, что тут произошло.
我们走。在路上告诉我这里发生了什么事。
Пойдем, а ты тогда рассказывай, что здесь творилось, пока я дрался с драконом.
告诉守卫仓库里发生了什么事
Рассказать стражнику, что случилось на складе.
但是什么?告诉我,还会有∗好事∗发生……
Но что? Скажи мне, что есть ∗хоть что-то∗ хорошее.
太好了,你终于回来了!告诉我,发生了什么事?
Вот и ты, отлично! Ну, что случилось?
我告诉过你,我可以解决他们。下面发生了什么事?
Я же говорила, что справлюсь. Что там внизу произошло?
大屠杀前究竟发生什么事?详细点告诉我。
Что происходило сразу перед резней?
你要不要先告诉我,到底为什么发生这种事情?
Может, расскажешь мне, как все к этому пришло?
拜托你,请告诉史东发生了什么事。
Пожалуйста, расскажи Сторну, что произошло.
特莉丝,告诉我们我被逮捕之後发生了些什么事。
Трисс, расскажи, что случилось, когда меня арестовали.
我想你也该告诉我帕森斯里面究竟发生什么事了。
Думаю, вам пора рассказать мне, что на самом деле происходит в "Парсонсе".
请扼要地告诉我发生了什么事情,不必讲得太详细。
пожалуйста, вкратце расскажи мне, что произошло, не вдаваясь в детали
有个微小人爱上我。他会告诉我这一区发生些什么事。
В меня влюбился один из домовых. Он мне рассказывает обо всем, что происходит в округе.
我找到你的日记。可以告诉我山缪尔发生什么事吗?
Мне попались на глаза твои дневники. Расскажи мне, что случилось с Сэмюэлем?
至少让我告诉你发生了什么事,然后你就可以定夺了。
Дай мне хотя бы рассказать, что произошло. А там уже и решишь.
告诉我发生了什么。
Расскажи, что тут случилось.
你参加过战争?告诉我。发生了什么事?大……大战为何而打?
Тебе пришлось воевать? Рассказывай! Почему началась война?
一定会还你的…可是你要先告诉我这里发生了什么事。
Я отдам тебе куклу... если ты мне сперва расскажешь, что здесь случилось.
关于发生了什么事,你还能告诉我一些其他情报吗?
Что еще мне нужно знать о происходящем?
告诉我都发生了什么。
Расскажите, что случилось.
如果有什么事情,那我可以帮忙。只是你要告诉我发生了什么事。
Если тут что-то не так, я могу помочь. Просто объясни, в чем дело.
发生什么了?告诉我吧。
Рассказывайте, что случилось.
我想听新消息,我的小鬼君!你能告诉我最近发生什么事了吗?
Событиях, мой дорогой имп! Расскажи о последних событиях!
告诉我∗到底∗发生了什么。
Расскажите мне, что ∗именно∗ произошло.
你必须告诉我发生了什么。
Ты должна объяснить мне, что тут происходит.
你看起来沮丧且害怕。或许我可以帮忙,不过你得告诉我发生了什么事。
Слушай, я не буду выпытывать, но вижу, что ты несчастна и напугана. Возможно, я смогу тебе помочь, но только если ты расскажешь мне в чем дело.
纳兹尔告诉我独孤城发生什么事了?你这小可怜。经历了这么多事情……
Назир рассказал мне, что случилось в Солитьюде. Бедняжка. Тебе так много пришлось пережить...
等等,告诉我发生了什么。我做了什么?
Постойте, расскажите, в чем дело. Что такого я сделал?
谁能告诉我发生了什么事?你一个月前赶来参加卓尔坦的婚礼…
Что здесь вообще происходит? Месяц тому назад вы собирались ехать на свадьбу Золтана.
进来。西格利会给你弄些吃的然后你可以告诉我们发生什么事了?
Заходите. Сигрид вас покормит, а пока расскажите, что стряслось.
最近这里发生了很多暴力事件。不知道你有没有什么可以告诉我的。
Недавно здесь произошло нападение. Расскажи-ка, что ты об этом знаешь.
还没有人告诉我消息,但脑袋不用多灵光都知道发生了什么事……
Я пока ни хрена не знаю, но и так нетрудно догадаться, о чем речь...
慢慢来,告诉我,这里发生了什么?
Что тут случилось? Говори по порядку.
冬堡似乎不会再遭到生物的攻击了。我需要告诉米拉贝勒发生什么事了。
Винтерхолд теперь в безопасности, странные существа больше ему не угрожают. Нужно сообщить обо всем происходящем Мирабелле.
现在由我来下令。你立刻前往白漫城,告诉领主这里发生什么事了?
Я принимаю здесь командование. Ты направляйся в Вайтран и расскажи ярлу о том, что тут случилось.
这一切终于结束了。我已经自由了,没错吧?你可以告诉我发生了什么事吗?
К счастью, все уже позади. Ведь это кончилось, правда? Ты расскажешь мне наконец, что случилось?
快进来。西格利先给你弄些吃的,然后你再慢慢告诉我们发生了什么事?
Заходите. Сигрид вас покормит, а пока расскажите, что стряслось.
得意地笑,想象如果你把这件事告诉净源导师,会发生什么。
Усмехнуться и полюбопытствовать, что будет, если вы все расскажете магистрам.
告诉他你并不关心七神发生了什么事。你对这出宇宙戏不感兴趣。
Сказать, что вам плевать на Семерых и на их судьбу. Вам эта вселенская драма не интересна.
哎!我来告诉你到底发生什么了吧。
Хорошо! Я сказать вся правда.
告诉我当时发生了什么事。我听说农民搭船来岛上乞讨食物,是这样吗?
Расскажи, что случилось в башне. Говорят, крестьяне приплыли сюда просить еды. Это так?
也许他们的尸体会告诉我发生了什么。
Может, их плоть расскажет мне, что здесь произошло.
我会传话过去,告诉板凳旅店的人究竟发生什么事。不能送好消息过去,真可惜。
Я сообщу всем в "Скамье запасных" о том, что произошло. Жаль, что новость такая печальная.
对能跟鸟说话的人不算什么问题。有只鸟告诉我乔尼发生的事,所以我就走过来了。
Если умеешь говорить с птицами, это легкотня. Один дрозд рассказал мне про Ивасика, и я кое-как сюда добрела.
让我告诉你当你攻击错误的人时会发生什么...
Сейчас я тебе покажу, что бывает, когда не на того нападаешь.
是吗?那你要不要告诉我我什么时候可以走?因为要是这件事再发生一次,我们两个就玩完了。
Ну тогда решай нужен я тебе еще или нет? Потому что еще один такой случай, и мы расстаемся.
在我经过的一个村落里只剩下老人。但是他们拒绝告诉我年轻人和孩子们发生了什么事…
В деревнях, которые я проходил по дороге, жили только старики и старухи. Они не говорили, что стало с молодыми, с детьми...
你能告我最近发生什么事了吗?
Что ты думаешь о последних событиях?
等一等,这里谁都不土鳖……告诉我究竟发生了什么?
Погодите, никто тут не отстойный. Просто объясните, что произошло.
告诉我发生的所有事情。
А теперь рассказывай, что произошло.
来吧,玛拉。你是我们中的一员,不是吗?告诉我们发生了什么。
Ну же, Марла. Ты ведь одна из нас, верно? Расскажи нам, что случилось.
啊,你不需要告诉卓尔坦‧齐瓦任何事。我只是很高兴看到你,尽管你如果可以说清楚到底发生什么事比较好。
А и не надо объяснять ничего Золтану. Я просто рад тебя видеть. Хотя неплохо было бы выяснить несколько вопросов.
如我多次告诉过你的,我亲眼目睹了那件事。叶奈法牺牲自己的生命来拯救你。我以为你会记得之後发生了什么事。
Твою смерть я видел своими глазами и не раз об этом рассказывал. Йеннифэр отдала жизнь, чтобы тебя спасти. Я думал, ты вспомнил, что было потом.
“告诉我到底发生什么事了!”现在你听到了害怕的意味。声音远离了话筒,然后大叫到:“比安,快过来!”
Да объясните же, что происходит! — теперь в голосе слышится страх. Собеседник отстраняется от трубки и кричит: Биан! Подойди!
пословный:
告诉我 | 发生 | 生什 | 什么事 |
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление
2) производить, приводить к жизни
3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)
4) подняться, прийти в цветущее состояние
5) генезис
|
1) какое дело?, в чём дело?
2) какое-то дело, что-либо
|