呜里哇啦
wūliwālā
звукоподражание непонятному говору (бормотанию), напр., на иностранном языке
примеры:
咕啦呜哇……
Кх-кх...
挫志呜啦哇啦
Деморализующий мммммррргллл!
咕噜咕噜呜啦哇啦!
Грммурглл Мрллглл Глрггл!
那里有个自称呜啦哇啦的鱼人酋长,它总是喜欢在河口南边的金色沙滩上散步,还戴着一枚象征挑衅与嘲弄的戒指。
У этих мурлоков есть главарь, который зовет себя Мррргл. Он бродит по Золотистому взморью, к югу от устья реки. Эта тварь некогда убила моего земляка и теперь нагло носит его кольцо!
杀掉呜啦哇啦,把它的戒指给我拿来。然后我们就可以坐观这群妖孽惊惶失措的样子了!
Убей Мррргла и принеси мне кольцо моего товарища. Уж тогда-то мы сумеем запугать этих чудищ!
пословный:
呜 | 里 | 哇啦 | |
звукоподр.
1) у-у! (подражание гудку, гудению, напр. автомобиля); гудеть
2) о-о! (подражание всхлипыванию, плачу; восклицание сожаления, печали, напр. по поводу утраты, смерти близкого); голосить
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) звукоподражание галдежу, непонятной (напр. иностранной) речи
2) звукоподражание крику ребёнка: уа-уа!; кричать, плакать (о ребёнке)
|