命门之火
_
life-gate fire
即肾阳。Огонь ворот жизни – т. е. почечный Ян.
fire from the gate of life; life-gate fire
примеры:
强化地狱火之门
Укрепленные ворота цитадели Адского Пламени
你的生命之火,熄灭了。
Свет твоей жизни угас.
他的生命之火还在闪烁。
The spark of life still flickered in him.
我的主人的生命之火越来越弱了。没有他,我们的人生会是黑白没有意义的……拜托了,帮帮我们!
Пламя господина моего затухает. Без него, мы все потеряны и навеки серы... Прошу, помоги нам!
他们打算在汤玛斯·盖奇将军的领导之下,灭掉逐渐增长的革命之火。
Под командованием генерала Томаса Гейджа они стремятся подавить растущую волну революции.
这个精灵献出了她的秘源。有些人可能称之为她体内的生命之火。但她是为了我们才这么做的。她是个英雄。
Эта эльфийка пожертвовала своим Истоком. Кто-то может сказать, что в ней угасла искра жизни. Но она пошла на это во имя всех нас. Она – настоящая героиня.
我的主人的生命之火越来越弱了。没有他,我们都是永不能见天日的孤魂野鬼……拜托了,帮帮我们!
Пламя господина моего затухает. Без него, мы все потеряны и навеки серы... Прошу, помоги нам!
пословный:
命门 | 之 | 火 | |
1) кит. мед. врата жизни (место между почками) ; правая почка (якобы средоточие функции размножения)
2) кит. мед. Мин-мэнь (акупунктурная точка)
3) в физиогномике часть щеки возле уха
4) уязвимое место, ахиллесова пята
|
1) огонь; пламя
2) воен. огонь; огневой
3) пожар
4) гнев; вспылить
|