和平共存
hépíng gòngcún
мирно сосуществовать; мирное сосуществование
hé píng gòng cún
冲突的双方或社会制度不同的国家,以和平的手段使两方可各行其道而并存。
hépíng gòngcún
peaceful coexistenceпримеры:
我们与这座岛上的枭兽和平共存了许多年。你完全可以想象出,当它们风暴般席卷海滩并袭击我们时,我那无比惊讶的表情。
Долгие годы мы мирно жили на острове по соседству с совухами. Представь себе мое удивление, когда они наводнили наш берег и напали на нас!
在浩大战争之后,双方签订了白金协定,规划了双方和平共存的条款。
После Великой войны Конкордат Белого Золота установил условия мирного сосуществования двух держав.
精灵族||人们有著他们自己版本的劳拉‧朵兰与罗德之卡瑞根的传说,人类与精灵族的版本大不相同。在天体交会与人类兴起之后,一位精灵与一位人类相爱在一起。这传奇的恋人变成两个种族和平共存的象徵,直到一些精灵因为嫉妒劳拉的青睐,而背叛地杀死了胆敢染指他们族中女人的「野蛮人」。在人类的版本,劳拉被描写成女巫。卡瑞根的死引起了许多背叛与针对人类的诡计,今日存在两个种族之间的敌意是精灵族的错。
Эльфы||У людей есть собственная версия истории Лары Доррен и Крегеннана из Леда, которая существенно отличается от того, что рассказывают эльфы. Эльфийка и человек сошлись вскоре после сопряжения сфер и пришествия людей. Легендарные любовники были символом мирного сосуществования двух рас, когда ревнивые эльфы предательски убили варвара, который посмел посягнуть на их женщину. По человеческой версии Лара была ведьмой. Смерть Крегеннана стала спусковым крючком заговоров против всех людей. И нынешняя вражда между расами целиком лежит на совести эльфов.
湖畔||在傍晚,一阵来自湖畔的微风在小溪流的水面上扬起阵阵涟漪,渔夫王收起他的渔网,一些村民则来观赏水下城市的影像,多亏了那异常澄清的湖水、明月之光和一点光学魔法,可以直接从湖面看到这一切。在这一区也有一个洞穴,一个精灵难民的藏身处,他们与邻近村子的居民们和平共存。
Берег||По вечерам, когда легкий бриз колышет воды узеньких заливов, Король-Рыбак собирает свои сети, а несколько деревенских собираются, чтобы поглазеть на мираж затопленного города, который можно увидеть над поверхностью озера благодаря удивительно прозрачной воде, лунному свету и капельке оптической магии. Также в округе находится пещера, в ней нашли убежище эльфийские беженцы, которые живут в мире с крестьянами близлежащей деревушки.
精灵族||精灵族讲述著劳拉‧朵兰与罗德之卡瑞根 - 一名精灵女术士和人类巫师 - 第一对在两个不同种族之间传说恋人的故事。精灵族宣称这场恋情证明了两个种族可以和平共存是可能的,至少直到人类背叛杀害了巫师并放逐劳拉为止。因此,根据精灵族的说法,这是人类的敌意、占有欲与侵略性的首次展现。这些「野蛮人」的特质让精灵与人类变得不可能,而这对恋人的悲剧引发的战争至今日仍在持续。
Эльфы||Эльфы рассказывают историю Лары Доррен и Крегеннана из Леда - мага-человека и эльфийской чародейки, первых любовников из разных рас. С точки зрения эльфов эта история доказывает, что мирное сосуществование рас было возможно, но потом люди предательски убили волшебника и изгнали Лару. Вот так, по мнению эльфов, люди впервые продемонстрировали свою враждебность, агрессивность и собственничество. Эти варварские качества сделали сосуществование с людьми невозможным, а смерть Крегеннана и изгнание Лары дали начало войне, которая продолжается по сей день.
不,诺伊德。不要锤子。我肯定还有替代方案。我们可以,比如说,做笔交易,答应不打扰她?你知道的,和平共存。
Нет, Ноик, никаких молотков. Уверен, есть какой-то другой способ. Может, например, договоримся, что не будем ей мешать? Ну, типа, в рамках сосуществования.
矮人是古老种族之一。他们矮胖而长着胡子,具有强壮的身体和低沈的声音,可以从他们明显低於人类的身高来分辨出他们。以单纯而直接的方式来看,他们有时看来脾气暴躁、无情而贪婪。我得强调我自己对矮人的见解绝对和後者不同。我只是在此引用说法来表现其他人的看法 - 即使他们只是心智迟钝且被憎恨蒙蔽的小丑。玛哈坎是矮人的多山故乡,因为其多处出产珍贵宝石及矿石的矿坑而闻名。许多矮人也居住在人类城市中,因为这种族通常能轻易习惯新邻居,但不幸的是大部分的人类都说这是不可能的。即使遭到骚扰、迫害甚至血腥屠杀,矮人与人类的和平共存
Одной из Старших Рас являются краснолюды. Крепкие, бородатые, коренастые создания с низким голосом, коих от людей отличает более низкий рост. В быту они просты, открыты и непосредственны. Часто их обвиняют в том, что они ворчливы, невежливы и алчны. Здесь следует заметить, что мое мнение о краснолюдах ни в коем случае не соответствует второй части общепринятого, которую я привожу лишь затем, чтобы представить мнение других людей, даже если люди эти - тупые, закосневшие в своей ненависти невежды. Покрытый горами родной край краснолюдов, Махакам, славится многочисленными шахтами, в которых добывают драгоценные камни и руды. Многие краснолюды живут также в городах людей, поскольку их раса относительно легко приспосабливается к новым соседям, чего, к сожалению, нельзя сказать о самих людях. Несмотря на преследования, издевательства, и даже кровавые погромы, история человеческого соседства с краснолюдами была гораздо более мирной, чем с эльфами. Смекалка и склонность к торговле и ремеслам делают краснолюдов превосходными купцами, банкирами, кузнецами и оружейниками.
矮人要怎么和平共存?
Краснолюдам-то теперь как быть?
沼泽生活很艰难,<name>。我们希望与这里的其他居民和平共处,但这里的敌人一直威胁着我们的生存。
Жизнь в топях непроста, <имя>. Мы хотим жить в мире с теми, кто называет это место домом, но у нас есть враги, несущие смертельную угрозу.
同...和平共处
жить в мире c...
和平共处原则
принципы мирного сосуществования
愿我们和平共处。
Расстанемся в мире.
和平共处五项原则
пять принципов мирного сосуществования
安哥拉共和国和平计划
Мирный план Республики Ангола
信守和平共处五项原则
faithfully (scrupulously) abide by the Five Principles of Peaceful Coexistence; adhere faithfully to the Five Principles
奉行和平共处五项原则
pursue (carry out) the Five Principles for Peaceful Coexistence
中非共和国建设和平战略框架
Стратегические рамки миростроительства в Центральноафриканской Республике
联合国中非共和国建设和平综合办事处
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике
联合国克罗地亚共和国维持和平计划
План Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Республике Хорватии
捷克共和国维持和平行动训练中心
Чешский республиканский центр подготовки персонала для операций по поддержанию мира
联合国中非共和国建设和平支助办事处
Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центрально-Африканской Республике
(印地语)潘查希拉(和平共处五项原则)
панча шила
等等,你不想跟∗任何人∗和平共处?
Подождите-ка, вы ∗вообще∗ ни о чем не хотите договариваться?
是的,∗任何人∗。我不想跟∗任何人∗和平共处。
Да, ∗вообще∗. Вообще ни о чем.
关於士兵的职责与军队中的和平共处。
...обо всем, что касается воинского долга, мирного сосуществования с другими народами и культурной жизни в армии.
到什么时候我们才会真正学会和平共处呢?
Эх, люди, когда же вы научитесь жить в мире?
支助刚果民主共和国的和平进程信托基金
Целевой фонд по поддержке мирного процесса в Демократической Республике Конго
唔,它们吃饱了以后,肯定能和平共处了吧。
После плотного обеда они обязательно друг с другом поладят.
卢旺达共和国政府和卢旺达爱国阵线间的和平协定; 阿鲁沙和平协定
Мирное соглашение между правительством Руандийской Республики и Патриотическим фронтом Руанды; Арушское мирное соглашение
我猜我可以跟他们和平共处一到两个星期吧。
Полагаю, я смогу пережить неделю-другую в одном помещении с ними.
塞拉里昂共和国政府同塞拉里昂革命联合阵线的和平协定
Мирное соглашение между правительством Республики Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом Сьерра-Леоне
对于和平共处五项原则,我国一贯是恪守不渝的。
Our country has always adhered faithfully to the Five Principles of Peaceful Coexistence.
中印两国总理关于和平共处五项原则的联合声明
Совместное заявление глав правительств Китая и Индии о пяти принципах мирного сосуществования
在和平共处五项原则的基础上,同各国建立和发展关系
establish and develop our relations with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence
俄罗斯联邦和伊奇克里亚车臣共和国和平与关系原则条约
Договор о мире и принципах взаимоотношений между Российской Федерацией и Чеченской Республикой Ичкерия
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟和平利用地下核爆炸条约
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о подземных ядерных взрывах в мирных целях
和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权, 互不侵犯, 互不干涉内政, 平等互利, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостност
和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权, 互不侵犯, 互不干涉内政, 平等互助, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненепадение, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权 互不侵犯 互不干涉内政 平等互利 和平共处
1. пять принципов мирного сосуществования
2. взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
2. взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处
Пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование.
我们追求与大地和平共处的日子,但是他的眼中只有征服跟力量。
Мы пытаемся жить в мире с землей, а он искал силы и власти.
和平共处五项原则, 即:互相尊重主权和领土完整, 互不侵犯, 互不干涉内敛, 平等互利, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
阿根廷共和国和巴西联邦共和国间关于核能仅用于和平目的的协定;瓜达拉哈拉宣言
Соглашение между Аргентинской Республикой и Федеративной Республикой Бразилией об исключительно мирном использовании ядерной энергии; Гвадалахарская декларация
和平共处五项原则 即:互相尊重主权和领土完整 互不侵犯 互不干涉内敛 平等互利 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
如果你∗不用∗离开呢?我跟安德烈谈过,他希望你们能和平共处。
А что, если вам ∗не нужно∗ будет отсюда уходить? Я пообщался с Андре, и он хочет договориться.
“我不想跟任何人和平共处,”她回答到,脸上的表情毫无变化。
«Я не хочу ни с кем ни о чем договариваться», — отвечает она, не меняя выражения лица.
在浩大战争之后,为了让两大强权能够和平共处,于是签订了白金协定。
После Великой войны Конкордат Белого Золота установил условия мирного сосуществования двух держав.
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟和平利用地下核爆炸条约议定书
Протокол к Договору между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о подземных ядерных взрывах в мирных целях
我们试着服侍造物主,跟大自然和平共处。我们不想要像其他人一样略夺它。
Мы пытались служить Все-Создателю, жить в гармонии с природой, а не эксплуатировать ее, как делают другие.
他仍然梦想着一个人类与非人种族共享的乐土,所有人在那里都能和平共处。
Он все еще мечтает об общем государстве людей и нелюдей, где все жили бы в мире и согласии.
我们试着服侍万物之始,跟大自然和平共处。我们不想要像其他人一样略夺它。
Мы пытались служить Все-Создателю, жить в гармонии с природой, а не эксплуатировать ее, как делают другие.
南斯拉夫联盟共和国与北大西洋公约组织 (北约)关于和平计划行动过境安排的协定; 和平计划行动过境协定
Соглашение между Союзной Республики Югославией и Организацией Североатлантического договора (НАТО) о механизмах транзита для операций по мирному плану; Соглашение о механизмах транзита для операций по мирному плану
пословный:
和平 | 共存 | ||
1) мир; мирный
2) также héping тихий, добродушный, спокойный; мягкий
3) гармонировать, быть стройным (о звуках музыки)
4) Хэпин (городской округ в пров. Гуандун, КНР)
5) Хоабинь (провинция и город во Вьетнаме)
|