品格高尚
pǐngé gāoshàng
благородный
pǐngégāoshàng
be noble-heartedпримеры:
随意改变交易条件?你可真是品格高尚。
Меняешь условия по ходу дела, да? Какое благородство.
面对危机时,品格高尚的人便会回归自我。他将所有行动都打上自己的烙印,视为自己的责任,全都一力承担。
Перед лицом кризиса сильный человек полагается на себя самого. Он действует и принимает на себя ответственность за свои действия.
人高尚与否不取决于他的财富,而取决于他的品格。
A man’s dignity depends not upon his wealth but upon his character.
人格高尚
have a noble character; have moral integrity
人格高尚的人
достойный (благородный) человек, человек благородного характера
在这个梦境中,一个生前展现出忠诚品格的高尚之人被自身的怀疑所吞噬,导致自己走上了一条黑暗之路。
В одном из снов тот, кто был воплощением благородства и верности, сам поддался сомнениям и свернул с истинного пути.
表现高尚品德的宽宏大量的;消除怨恨和报复的;无私的
Generous in forgiving; eschewing resentment or revenge; unselfish.
事实一再证明他错了,他最后改变看法,认识了他爱人的高尚品质。
Repeatedly proven wrong, he finally changed his outlook and recognized the noble qualities of his wife.
我是一个不安的幽灵,渴望永恒的安逸。我所拥有的生命彰显了我的高尚品德,我渴望进入回音之厅。
Я просто дух, мечтающий обрести вечный покой. Жизнь моя была полна добрых дел, и теперь я жажду попасть в Зал эха.
пословный:
品格 | 高尚 | ||
1) качество, природа, характер (человека); поведение, моральный уровень
2) класс, уровень, стиль
3) лады (на грифе гитары, мандолины и пр.)
|
1) высокий, возвышенный; благородный, благородство, высокоуважаемый
2) культурный
|