品格
pǐngé
1) качество, природа, характер (человека); поведение, моральный уровень
2) класс, уровень, стиль
3) лады (на грифе гитары, мандолины и пр.)
pǐngé
1) моральные качества
2) достоинства, художественная ценность (произведения искусства)
pǐngé
① 品性;品行:品格高尚。
② 指文学、艺术作品的质量和风格:他近期和早期的绘画品格迥异。
pǐngé
(1) [character and morals]∶品性; 性格
烈士所具有的品格
(2) [quality and style]∶指文学、 艺术作品的质量和风格
(3) [quality]∶物品的质量、 规格
pǐn gé
1) 品行人格。
初刻拍案惊奇.卷二十五:「宋朝钱塘有个名妓苏盼奴,与妹苏小娟,两人俱俊丽工诗,一时齐名,……自道品格胜人,不耐烦随波逐浪,虽在繁华绮丽所在,心中常怀不足。」
红楼梦.第五回:「不想如今忽来了一个薛宝钗,年纪虽大不多,然品格端方,容貌丰美,人多谓黛玉所不及。」
2) 品评文学、艺术作品的质量与风格。
唐.韩愈.画记:「明年出京师,至河阳,与二三客论画品格。」
pǐn gé
one’s character
fret (on fingerboard of lute or guitar)
pǐn gé
(品性; 品行) character of person; one's character and morals:
他品格卑鄙。 He is low in character.
他品格不好。 He has a weak character.
人们都赞赏他的品格。 People all appreciate his integrity.
(文学、艺术作品的质量和风格) quality and style (of literary or artistic works)
one's character and morals
pǐngé
1) one's character and morals
2) quality and style (of literary/artistic works)
1) 指物品的质量规格。
2) 指文学艺术作品的质量、格调。
3) 品性;性格。
4) 指官品,爵秩。
частотность: #9434
в русских словах:
синонимы:
примеры:
非常可贵的品格
неоценимое достоинство
人的道德品格
нравственный облик человека
他品格卑鄙。
He is low in character.
他品格不好。
He has a weak character.
人们都赞赏他的品格。
People all appreciate his integrity.
兵主在塔陵周围安排了守卫来守护其中的知识。每一名守卫都象征着五大密院的品格。
Примас поставил охранять Гробницу со всеми ее знаниями могучих стражей. Каждый воплощает собой добродетель одного из пяти домов.
搜寻象征玛卓克萨斯密院的符文石。留意每块符文石上刻着的文字,了解不同密院看重的不同品格。
Найди рунные камни, соответствующие домам Малдраксуса. Обрати внимание на слова, вырезанные на них, и вырази уважение к добродетелям каждого дома.
在这个梦境中,一个生前展现出忠诚品格的高尚之人被自身的怀疑所吞噬,导致自己走上了一条黑暗之路。
В одном из снов тот, кто был воплощением благородства и верности, сам поддался сомнениям и свернул с истинного пути.
协会例行分享的一些美德读物,品格始终能成就一个人的能力。
Гильдия регулярно раздаёт книги о добродетели, ибо добродетель формирует характер.
我姊姊不会这样降低自己的品格!
Этого не может быть! Моя сестра никогда бы до этого не опустилась!
她最值得人敬佩的是有出淤泥而不染的品格。
Её больше всего уважают за то, что она не уподобляется окружению.
如同河水奔流入海,你们的讨论话题转向了无罪者本人的品格。
Как река, стремящаяся к океану, объяснение естественным образом переходит к описанному светочу.
最后,如果一个人竟能像《圣经》中的圣保罗那样,肯为了兄弟们的得救甚至甘于忍受神的诅咒;那么他就必定超越了凡人,而且有真正基督徒的品格了。
But above all, if he has St. Paul’s perfection, that he would wish to be anathema from Christ, for the salvation of his brethren, it shows much of a divine nature, and a kind of conformity with Christ himself.
困境能唤起一个人最好的品格。
A difficult situation can call forth a person’s best qualities.
贪婪降低了他的品格。
Greed had debased his character.
人高尚与否不取决于他的财富,而取决于他的品格。
A man’s dignity depends not upon his wealth but upon his character.
他品格低下。He is a man of strong moral fiber。
He lacks moral fiber.
她受过很好的教育,有极好的品格,因而应该大有前途。
She’s got a good education and a charming personality and she should go far.
他是一位不在乎输赢的具有真正的运动家品格的人。
He is a real sportsman who doesn’t seem to care if he wins or loses.
他是一个品格优秀的人。
He is a man of sterling character.
谁都能够同情朋友的痛苦,但对朋友的成功也感同身受,就要有非常高贵的品格了。
Anyone can sympathize with the sufferings of a friend, but it requires a very fine mature to sympathize with a friend’s success.
看起来从我的时代以来,觉醒者的品格就已经下降了。很好,做你想做的吧,去谋得生存。
В мои времена пробужденные были получше качеством. Что ж, делай, что считаешь нужным – ради выживания.
净源导师很阴暗,也很残忍,与你的每一种品格都格格不入,没什么可说的了。你毫不留情地用咒语和利刃向她发动攻击。
Магистр – это часть чего-то темного, чего-то жестокого. Чего-то, что противоречит самой вашей сущности. Жребий брошен. Без всякой жалости вы атакуете ее мечом и магией.
这尊塑像能很好地判定一个人的品格。
Эта статуя умеет смотреть прямо в душу.
将军,你的品格没有这么低落吧。
Генерал. Это ниже твоего достоинства.
随意改变交易条件?你可真是品格高尚。
Меняешь условия по ходу дела, да? Какое благородство.
我希望你收到的那些瓶盖钱,真的值得你这样玷污自己的品格。
Надеюсь, эти крышки стоили того, чтобы так замараться.
面对危机时,品格高尚的人便会回归自我。他将所有行动都打上自己的烙印,视为自己的责任,全都一力承担。
Перед лицом кризиса сильный человек полагается на себя самого. Он действует и принимает на себя ответственность за свои действия.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск