品行端正
pǐnxíng duānzhèng
правильное поведение, хорошие манеры
стоять на хорошем пути; стоять на правильном пути; стоять на правильной дороге; стоять на хорошей дороге
correct in behaviour
behave oneself well; having good conduct; well-behaved
pǐnxíng duānzhèng
have good conduct; be well-behavedв русских словах:
благонравие
〈旧〉品德优良, 品行端正
добронравный
-вен, -вна〔形〕〈旧〉品行端正的; 性格好的; ‖ добронравно; ‖ добронравие〔中〕.
примеры:
好人在乎的事太多了。家人、朋友、学校的小朋友。或许还得在乎品行端正与否。
Видишь ли, герой заботится о родных. О друзьях. О школьниках. Может, о морали.
他是个品行极其端正的人。
He is a man of strict morality.
пословный:
品行 | 端正 | ||
1) прямой, честный; порядочный
2) образцовый; правильный, стройный (напр. о фигуре)
3) выправлять
|