哈尔特
hā’ěrtè
Гардт (фамилия)
примеры:
Хартри-Фоковская атомная орбитаr 哈尔特里-福克原子轨道
ХФ АО
ограниченный метод Хартри-Фокаr 哈尔特-福克有限法
ОМ ХФ
哈特菲尔特(高锰)钢
гадфильда сталь
我要找哈尔玛·奎特。
Я ищу Хьялмара ан Крайта.
听说哈尔玛·奎特死了。
Говорят, Хьялмар ан Крайт погиб.
哈代-利特尔伍德(收敛)检验法
признак сходимости Харди-Литтльвуда
我想到艾斯卡尔和兰伯特…哈哈哈哈哈哈哈…
Я вообще-то про Эскеля и Ламберта... Хе-хе-хе...
向克拉茨·奎特打听哈尔玛的事
Спросить Краха ан Крайта про Хьялмара.
永恒之火武士----特罗亚的雷哈尔德!
Паладин Вечного Огня - Рейнарт из Труа!!!
奎特家族的哈尔玛要来收拾你了!
Хьялмар ан Крайт идет за тобой!
奎特家族的纹章,一定是哈尔玛的长船。
Герб клана ан Крайт. Это драккар Хьялмара.
Институт молекулярной биологии имени В. А. Энгельгардта Российской академии наук 俄罗斯科学院В. А. 恩格尔哈特分子生物学研究所
ИМБ РАН
就是哈尔玛·奎特带着他的人马来这里的事。
Когда здесь были Хьялмар ан Крайт и его люди.
哈尔玛·奎特带了三倍的人马去乌德维克岛!
Хьялмар ан Крайт с тремя товарищами на Ундвик отправился!
哈尔玛·奎特!史凯利格的新国王!众神将庇佑我们!
Хьялмар ан Крайт - новый король Скеллиге! Боги к нам благосклонны!
哈尔!快点把你的对手解决掉!我给你另外准备了一个特别的对手!
Гал! Заканчивай! У нас тут кое-что особое!
新政权的人最好。或像是…你认识艾尔宾·哈特的姐夫吗?
Лучше всего - кого-нибудь из новых властей. Ну, или... ты вот шурина Альбина Харта знаешь?
我在找哈尔玛·奎特。听说他带了人马来这岛上,希望打败巨人。
Я ищу Хьялмара ан Крайта. Похоже, он пришел сюда с дружиной, чтобы одолеть великана.
哈尔玛不可能当上国王,因为众神已对奎特家族的土地下了咒。
Хьялмар не станет королем. Боги прокляли земли клана ан Крайт.
年轻时期的莱因哈特·威尔海姆曾是德国军队的一员,为了荣誉而战
В молодости Райнхардт Вильгельм жаждал славы, а потому записался в ряды немецких вооруженных сил.
血不是水。克拉茨·奎特是个勇敢的人,哈尔玛国王一定也跟他一样!
Кровь не водица. Крах ан Крайт - мужик с характером, так и король Хьялмар будет такой.
哈尔玛在召集人马时,你可不是这么说的。你对奎特家族的感情这么快就没了?
Когда Хьялмар собирал команду, ты другое говорил... Что, любовь твоя к роду ан Крайт уже угасла?
噢,哈尔嘉,从落锤发给你的特别命令已经由最后一个凯季特商队带过来了。
О, Хельга... вот ты где. Твой особый заказ из Хаммерфелла прибыл с последним каджитским караваном.
对了,可能我还不知道,我是哈尔玛·奎特。我绝不会忘记你在紧要关头的救命之恩。
А, кстати. Может, ты не слышал. Я Хьялмар ан Крайт. И я никогда не забуду, что ты помог мне в беде.
噢,哈尔嘉,从落锤省发给你的特别命令已经由最后一个凯季特人商队带过来了。
О, Хельга... вот ты где. Твой особый заказ из Хаммерфелла прибыл с последним каджитским караваном.
没错,但我没有在菲丽芭·艾哈特遭处死的前一晚,把她从柯维尔的监狱里救出来。
Да. Но я не вытащил ее из ковирской тюрьмы в ночь перед казнью.
把它交给艾克哈特营地的莉雅·马蒂内尔,这应该能为他们的防守提供很大的帮助。
Надо доставить ее Лие Мартинел в охотничий домик Экхартов, это здорово укрепит их оборону.>
凯瑞丝·奎特。她是克拉茨的女儿,他哥哥哈尔玛叫她小雀鹰。身为领主的女儿,她真是投了个好胎。
Керис ан Крайт по прозванию Перепёлка. Дочь Краха, сестричка Хьялмара.
艾哈特女士,或者如亚尔潘所称呼的爱出风头老女人,知道她被骗,而且无法原谅自己。
Госпожа Эйльхарт или, как ее Ярпен называет, старая кочерга, все страдает, что так попалась.
裁决者玛蕾尔·图哈特要与你谈谈,<name>,她会正式批准你参加总冠军的角逐。
Но для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!
亚尔潘,别担心。大名鼎鼎的白狼和赫赫有名的菲丽芭‧艾哈特应该有办法对付几百只疯狂妖灵。
Выше головы. Не сомневаюсь, что славный Белый Волк и столь же славная Филиппа Эйльхарт справятся с парой сотен бешеных духов.
安娜斯塔西娅·哈特威尔会告诉你更多的详细内容,她就在幽暗城的魔法区,去和她谈谈吧。
Подробности тебе расскажет Анастасия Хартвелл. Поговори с ней, она живет в Квартале Магов Подгорода.
同年,她摆脱了孤独的冰塔,和贵族吉克尔特结为连理,且在1334年诞下了儿子哈奄·武禄。
В тот же год свободная от оков безбрачия королева вступила в брак с князем Чахрадхарой. В 1334 г. у них родился сын Хаям Вурук.
你可能听说过欧瑞克·图哈特。诺森德战役过后,他将自己的时间奉献给了提尔的相关研究。
Возможно, ты уже <знаком/знакома> с Ориком Чистосердечным. После завершения кампании в Нордсколе он решил посвятить свою жизнь изучению истории Тира.
你密谋对抗父皇维兹米尔,还有我。整个瑞达尼亚宫廷曾经闻菲丽芭‧艾哈特之名而色变。
Ты плела заговоры против моего отца - и против меня. Весь реданский двор трясся от страха перед всемогущей Филиппой Эйльхарт. Но эти времена прошли.
莱因哈特•威尔海姆的行事作风就像一个属于过去的勇士,时刻铭记着骑士的信条:无畏、公正、勇敢
Райнхардт Вильгельм — рыцарь в сияющих доспехах, живущий согласно кодексу чести, справедливости и мужества. Увы, время рыцарей давно ушло.
克拉茨要我来找哈尔玛。他们很快要在大史凯利格岛选出新国王,大家都在等奎特家族的年轻人回去。
Крах прислал меня за Хьялмаром. На Ард Скеллиге будут выбирать нового короля, и все ждут возвращения молодого ан Крайта.
我跟哈尔玛·奎特出海来这儿,想杀掉寒冰巨人。我们本想砍下他的头,带回岛去,享受胜利的感觉,可是…
Я отправился с Хьялмаром ан Крайтом убивать ледяного великана. Мы собирались отсечь ему башку, отбить остров, снискать славу и...
独角兽王家最後的末裔亨赛特已经发誓承认庞塔尔山谷是个自由国度。菲丽芭‧艾哈特可以证实此事。
Король Хенсельт, правитель Каэдвена, последний из рода единорога, поклялся признать долину Понтара независимым королевством. Филиппа Эйльхарт была тому свидетелем.
我们必须集结信念坚定的勇士,拯救我们的家园。欧瑞克·图哈特和提尔近卫塔瓦德各自制定了计划,我们必须鼎力相助。
Нам нужно собрать на совет всех, кому небезразлична судьба нашего мира. У стражника Тира Травара и Орика Чистосердечного есть идеи, но им нужна наша поддержка.
哈尔玛的火爆脾气最终给他带来了毁灭。在率军进攻尼弗迦德舰队的第一波攻势中,年轻的奎特与妹妹双双阵亡。
Пылкий нрав Хьялмара привел его к погибели. Юный Крайт погиб вместе с сестрой во время одного из первых нападений на нильфгаардский флот.
布丽吉塔·林德霍姆是莱因哈特·威尔海姆的追随者,她曾经是一名机械工程师,现在则穿上盔甲踏上战场,保卫这个世界
Бригитта Линдхольм – бывший инженер-механик, верный оруженосец Райнхардта Вильгельма. Она решила, что принесет больше пользы на передовой, защищая тех, кто в этом нуждается.
当然也少不了哈尔玛与凯瑞丝·奎特,不过不是同一张牌。另外还有英雄汉姆多尔,以及可敬的德鲁伊莫斯萨克…说都说不完。
Хьялмар и Керис ан Крайты, хотя и порознь. Герой Хеймдаль, славный друид Мышовур и многие другие.
пословный:
哈尔 | 特 | ||
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
похожие:
哈尔夫特
埃尔哈特
哈尔普特
乔尔哈特
哈瑟尔特
布尔克哈特
哈尔施塔特
哈特尔卡河
哈尔卡巴特
哈尔·卡特
布哈尔肯特
哈特尔卡角
哈特尔甘河
哈斯特尔河
恩格尔哈特
哈尔伯施塔特
哈尔福特勋爵
施特鲁哈尔数
哈特费尔页岩
倭尔哈特氏法
恩格尔哈特值
巴尔哈特内湾
艾尔宾·哈特
斯特罗哈尔数
斯特劳哈尔数
哈特韦尔粘土
哈尔玛·奎特
斯特鲁哈尔数
恩格尔哈特湖
特尔利亚哈河
哈萨维尤尔特
哈尔施塔特湖
治安官肖尔哈特
图特哈尔图伊山
第二哈尔特兰哈
哈尔施塔特文化
第一哈尔特兰哈
奥尔纳克哈特河
哈特菲耶尔达尔
哈尔伯斯泰特体
哈尔卡特铬钨钢
哈尔考特戊烷灯
恩格尔哈特实验
安娜·哈特威尔
哈特菲尔德锰钢
哈萨维尤尔特区
哈特谢尔石英岩
罗拉扎尔-哈特隆
哈尔伯斯泰特氏体
吉奥芬·哈特威尔
萨克森-安哈尔特
安德鲁·哈特威尔
炮兵队长泽尔哈特
达利尔·艾克哈特
特哈索米尔沙门菌
伊恩·凡德尔哈特
布尔克哈特环形山
夏尔克·伯特哈默
私掠船长泽尔哈特
约翰·哈特菲尔德
保罗·哈特菲尔德
温特哈尔特尔神经节
文特哈耳特尔神经节
文特哈尔特氏神经节
格蕾特尔·哈利布尔
泽尔哈特遗失的靴子
北伐军战士哈尔福特
赫伯特·哈尔希医生
科尔哈特高级耐火材料
哈特内尔发动机调速器
裁决者玛蕾尔·图哈特
银色黎明军官普尔哈特
哈代-利特尔伍德检验
安娜斯塔西娅·哈特威尔
斯图罗哈数斯特劳哈尔数
哈代-利特尔伍德收敛检验
施特拉斯拉-丁格哈尔廷格
科利马尔哈尔人马哈拉施特拉邦
塞巴斯蒂安·莱尔多·德·特哈达