唤醒梦魇
такого слова нет
唤醒 | 醒梦 | 梦魇 | |
1) кошмарный сон, кошмар
2) сонный паралич
|
в примерах:
灾祸唤醒了新的梦魇……
Кара пробудила новый кошмар...
是你们扎根于深渊,是你们唤醒了梦魇。
Твои корни тянутся в глубину, пробуждая кошмар.
我们从伊琳娜莎的梦魇中唤醒了她的灵魂。她还告诉我们,曾经控制她的恶魔名字叫做阿德玛利克。她说,恶魔附身在一位医生的身体里,离开了小岛。那绝对是达伊瓦医生,他曾经试图拯救古树,但随后消失了。伊琳娜莎请求我们,找到阿德玛利克,一旦我们遇见它,就杀了它。
Мы пробудили Элеанессу – духа древа предков – от мучившего ее кошмара. Она назвала нам истинное имя демона, которым была одержима: Адрамалих. По ее словам, этот архидемон принял облик доктора и покинул остров. Судя по всему, она говорит про Дэву – того, кто пытался ее излечить, а потом внезапно исчез. Элеанесса попросила нас найти и убить Адрамалиха.
的确,我对那些会影响心智、舒缓精神、唤醒梦境的菌类特别有研究。
Да. Особенно в тех, которые влияют на разум. Успокаивают. Вызывают сон без сновидений.
你不会...你不会说...那你为什么要唤醒我?你应该知道最好不要唤醒梦语者。你们王室的长辈没教过你吗?
Вы не... вы не говорите... ох, но ЗАЧЕМ тогда вы меня разбудили? Уж вы-то должны знать, что нельзя будить сновидцев. Что скажут старейшины вашего Дома?!
你以为自己是谁?~嗯哼~你应该知道最好不要唤醒梦语者。也不要侮辱他!要是你家长辈知道了,他们会把你卖了。
Кто вы, по-вашему? ~Кхм~ Уж вы-то должны знать, что нельзя будить сновидца. Тем более оскорблять его! Ваши старейшины продали бы вас в другой Дом, если б узнали об этом!