唧唧叫
jījī jiào
см. 唧唧
ссылается на:
唧唧jījī
1) щебет; стрекот, трескотня (птиц, насекомых)
2) вздохнуть; вздох (звук)
3) гул, шум одобрения
4) звук прялки
唧唧复唧唧,木兰当户织 "ж-ж-ж" вновь и вновь жужжит прялка, то Мулань во дворе ткёт
5) см. 唠叨
chirr; reel
в русских словах:
верещать
-щу, -щишь〔未〕проверещать〔完〕唧唧叫; 吱吱叫. Сверчок верещит. 蟋蟀唧唧叫。Поросёнок верещит. 小猪吱吱叫。
запищать
唧唧叫
зачирикать
唧唧叫
стрекотание
唧唧叫
трещать
1) (издавать треск) 喀嚓响 kāchā xiǎng; 劈啪响 pīpā xiǎng; (о насекомых, птицах) 唧唧叫 jījī jiào; (о мебели и т. п.) 干裂作响 gānliè zuòxiǎng; (о моторе и т. п.) 哒哒响 dādā xiǎng
чириканье
唧唧叫
чирикать
唧唧叫 jījījiào, 吱吱叫 zīzījiào
примеры:
小鸟唧唧叫
птичий щебет
酸雨是有害于两栖的动物,例如鲵、春天里唧唧叫的小动物和青蛙。
Acid rain is harmful to amphibians such as salamanders, spring peepers, and frogs.
你有听到吗?其中一个铁罐子还在唧唧叫……
Слышишь? Одна из этих консервных банок еще чего-то щелкает...
求你了!把他带回来。我们爱我们的宝宝。我们想念我们的宝宝。我们的蛋会变成小鸡!黄色毛绒绒的,会唧唧、唧唧、唧唧地叫。求你了!
Прошу! Верни его. Мы любим наших деток. Мы по ним скучаем. Из яиц вылупятся птенчики! Желтые пушистые пи-пи-пи-пи! Прошу тебя!
пословный:
唧唧 | 叫 | ||
1) щебет; стрекот, трескотня (птиц, насекомых)
2) вздохнуть; вздох (звук)
3) гул, шум одобрения
4) звук прялки
5) см. 唠叨
|
1) кричать; крик
2) звать; подзывать; вызывать
3) звать(ся), называть(ся)
4) заказать (напр., обед)
5) заставлять, велеть
6) служ. сл. побуждать, заставлять
7) служит для выражения пассива
|