善恶不分
_
be unable to tell good from evil
shàn'è bù fēn
be unable to tell good from evilпримеры:
他善恶不分,常常以善报恶。
He never distinguishes the good from the bad and always returns good for evil.
学会区分善恶
learn to discriminate good from evil
众人常说,魔法无分善恶、超脱人类的道德标准之外,关键取决于是被法师用于正途、还是被用在邪道上。不过,这条原则有一个绝对的例外——死灵术。
Привычно говорить, что магия не бывает ни добра и ни зла. Что выходит она за людские критерии морали, и что от чародея зависит, будет ли она использована для целей благородных, или же всесторонне позорных и бесчестных. От этого принципа существует, однако же, одно серьезное отступление - в форме некромантии собственно.
我的朋友是个诗人。他习惯说最好的童话故事要简短且善恶分明。当然了,没有什么比英雄之死更能让故事栩栩如生。
Мой приятель-поэт говорит, что лучшие сказки - короткие и с понятной моралью. И, разумеется, ничто так не оживляет повествование, как смерть главного героя.
пословный:
善恶 | 不分 | ||
не делать различия, независимо от
bùfèn
среднекит.
1) неожиданно, вопреки ожиданиям
2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием 3) не следует, не должно
|