喜上加喜
xǐ shàng jiā xǐ
к радости прибавлять радость; двойное счастье
妻子生下了一对双胞胎,自己又获公司升任经理,真是喜上加喜! Жена родила двойню, а кроме того, в компании его повысили до менеджера, это действительно двойное счастье!
xǐ shàng jiā xǐ
Two happy events come one after the other (succeed one another).xǐshàngjiāxǐ
Two happy events come one after the other.примеры:
喜上加喜
к радости прибавлять радость
пословный:
喜 | 上 | 加 | 喜 |
тк. в соч.
1) радость; счастье; радостный; счастливый
2) нравиться; любить
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
тк. в соч.
1) радость; счастье; радостный; счастливый
2) нравиться; любить
|