喜见菩萨
xǐjiàn púsà
см. сокр. 一切众生喜见菩萨
ссылается на:
一切众生喜见菩萨yīqiè zhòngshēng xǐjiàn púsà
Бодхисаттва "Радость Всех Живых Существ, Видящих Его" (имя Бодхисаттвы Бхайшаджьяраджа до перевоплощения)
Бодхисаттва "Радость Всех Живых Существ, Видящих Его" (имя Бодхисаттвы Бхайшаджьяраджа до перевоплощения)
примеры:
[直义] 连菩萨见了也要生气的(行为或情况).
[释义] 指非常下流的,不成体统的行为.
[参考译文] 不堪入耳(指声音); 不堪入目,不能忍受(指行为).
[例句] Поднялся такой шум и крик, что хоть святых вон неси. 一霎间又叫又闹, 弄得六神不安.
[例句] Умный человек - или пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси. 聪明人成了醉
[释义] 指非常下流的,不成体统的行为.
[参考译文] 不堪入耳(指声音); 不堪入目,不能忍受(指行为).
[例句] Поднялся такой шум и крик, что хоть святых вон неси. 一霎间又叫又闹, 弄得六神不安.
[例句] Умный человек - или пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси. 聪明人成了醉
хоть святых вон выноси неси
пословный:
喜 | 见 | 菩萨 | |
тк. в соч.
1) радость; счастье; радостный; счастливый
2) нравиться; любить
|
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
1) будд. бодхисаттва
2) будда; божество
3) обр. добрый [мягкосердечный] человек
4) Поусат (провинция и город в Камбодже)
|