喝凉水都塞牙
_
см. 喝凉水也塞牙
ссылается на:
喝凉水也塞牙hē liángshuǐ yě sāiyá
букв. даже вода застревает в зубах; обр. быть невезучим; не судьба; пустяк превратился в проблему
букв. даже вода застревает в зубах; обр. быть невезучим; не судьба; пустяк превратился в проблему
hē liáng shuǐ dōu sāi yá
(coll.) to be out of luckпримеры:
真是喝凉水也塞牙。范妮不见了,被食人魔给绑走了!
О, легка на помине! Фанни похитили огры!
пословный:
喝 | 凉水 | 水都 | 塞牙 |
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать 2) прикрикнуть, гаркнуть, рявкнуть (чтобы испугать, отругать); (гневный) окрик, (злобный) рык
3) громко звучать, греметь, шуметь (о явлениях природы, животных)
4) ого! ух ты! ба! (восклицание удивления)
III yè
устар. хриплый, глухой, сиплый (о голосе)
|