嗖地挥动
_
swish
примеры:
长柄大镰刀嗖嗖地来回挥动。
Scythes swished to and fro.
鞭子嗖地一声在空中挥动。
The whip swished through the air.
马嗖嗖挥动尾巴。
The horse swished its tail.
她的手巧妙地挥动,释放了一种法术。
Точными движениями рук она накладывает заклинание.
她心不在焉地挥动着包扎着绷带的手,微微地皱眉。
Она рассеянно машет перевязанной рукой и слегка морщится.
沃格拉夫沮丧而迷惑地挥动着手臂,然后又开始重新涂写:
Вольграфф в отчаянии воздевает руки, а потом снова начинает писать:
沃格拉夫拒绝地挥动着手臂,消除了你的疑虑。他指了指北方,又指了指自己的喉咙。他决定要去森林里寻找一个不可能实现的奇迹...
Махнув рукой, Вольграфф показал, что не разделяет ваш скептицизм. Затем он указал на север, а после этого на свое горло. Он решительно настроен пойти в лес ради призрачной надежды на чудо.
пословный:
嗖 | 地 | 挥动 | |
звукоподражание: а) свисту, шуму при быстром движении
б) фырканью от смеха
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
размахивать, махать
|