嘴馋
zuǐchán
прожорливый, жадный (до пищи)
zuǐ chán
жадный до едыжадный к еде
zuǐchán
[greedy; fond of good food] 馋; 贪吃
见了人家吃东西就嘴馋
zuǐ chán
贪吃。
红楼梦.第十一回:「因为晚上看着宝兄弟他们吃桃儿,老人家又嘴馋,吃了有大半个。」
儿女英雄传.第二十一回:「有等惜钱的吃天斋,也省些鱼肉花消;有等嘴馋的吃天斋,也清些肠胃油腻,吃又何伤?」
zuǐ chán
gluttonous
ravenous
zuǐ chán
fond of good foodgreedy; fond of good food
zuǐ chán
1) be gluttonous
2) be fond of good food
1) 贪吃。
2) 喻贪爱女色。
частотность: #42432
в русских словах:
разлакомиться
-млюсь, -мишься〔完〕〈口〉 ⑴吃得嘴馋起来, 吃出瘾. ⑵на что〈转〉渴望, 产生…愿望. ~ на выгодное местечко 渴望得到肥缺.
синонимы:
примеры:
嘴馋如猫, 胆小如兔
Блудлив как кот кошка а труслив как заяц
看的嘴巴行事; 看吃东西而嘴馋; 看…的嘴巴行事; 看…吃东西而嘴馋
глядеть в рот кому; смотреть в рот кому
看 吃东西而嘴馋
глядеть в рот кому; Смотреть в рот кому
看…吃东西而嘴馋(或感到吝惜); 看…的嘴巴行事
глядеть в рот кому; Смотреть в рот кому
该不会是想嘴馋的时候…
Неужели ты такая жадная?
没想到用来压制阳气的东西,也会让孩子嘴馋…
Никогда бы не подумал, что средство для подавления Ян покажется детям таким аппетитным.
那是当然。做为一个酒鬼莽汉,嘴馋是必然的。只不过我可能无法直接走去吧台那里……
О да. Чтобы быть пьяным дебоширом, нужно много пить. А я что-то никак не могу дойти до бара...
噢,是吗?天呐。我会想念鹅肝和鱼籽的,真让人嘴馋。啊,我必须得找个新佃户。
Да что ты? О, ужас. Мне будет недоставать паштета из утиной печени и рыбьей икры, это так стимулирует обоняние. Увы, придется мне искать нового жильца.
叫人嘴馋的大肉片
аппетитный кусок мяса