噙在嘴里
qín zài zuǐli
держать во рту
примеры:
嘴里噙着哨子
держа во рту свисток
嘴里噙了一口水
держать во рту глоток воды
含在嘴里
держать во рту
奶在嘴里喝,屁在肚里多。
Будет бегать далеко тот, кто пьет молоко.
你知道他还中枪了吗,小姐?在嘴里?
Вы знали о том, что в него еще и стреляли? Что пуля попала в рот?
张口器如牙科中放在嘴里使嘴张开的装置
A device placed in the mouth to keep it open, as in dentistry.
不加奶的咖啡在嘴里留下了一些苦味。
Black coffee leaves a bitter taste in the mouth.
跟着他们。取一片心脏,放在嘴里,然后咀嚼。
Последовать их примеру. Взять кусочек сердца, положить в рот и прожевать.
跟着他们。取一片心脏,放在嘴里,然后吞下去。
Последовать их примеру. Взять кусочек сердца, положить в рот и проглотить.
那男子低头看看叼在嘴里的烟斗,疲惫地耸耸肩。
Он бросает взгляд на торчащую изо рта трубку и устало пожимает плечами.
大笑。冲上海滩?也许他会想把自己的钱含在嘴里。
Засмеяться. Потасканного? Вы заставите его заплатить за каждое слово.
带着莫大的尊敬,取一片心脏,放在嘴里,然后咀嚼。
С величайшим уважением взять кусочек сердца, положить в рот и прожевать.
пословный:
噙 | 在 | 嘴里 | |
гл. держать во рту (в зубах); носить в себе (таить)
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) во рту
2) на языке, в устах (говорить)
|