四处奔走
sìchù bēnzǒu
ходить туда-сюда, везде
пробегать повсюду
sì chù bēn zǒu
go hither and thither; running hither and thither:
四处奔走寻找 search high and low
rush purposefully here and there
примеры:
四处奔走寻找
Бегать, искать повсюду
我们在四处奔走,试图控制住农场的形势,但那些蜜蜂,哦老天啊,蜜蜂!
Мы пытались навести порядок на ферме, но пчелы – о, эти пчелы!
四处奔跑
dash about; tear around
四处奔窜
flee about in all directions
贫穷迫使他四处奔波
Нужда мечет его из угла в угол
抱歉,我明天还有事呢。我得四处奔波,赚钱生活。
Извини, у меня завтра есть кое-какие дела. Как белка в колесе, пытаюсь раздобыть деньжат.
……但我真的不行,我明天还有事呢。我得四处奔波,赚钱生活。
...но я не могу. У меня завтра есть кое-какие дела. Как белка в колесе, пытаюсь раздобыть деньжат.
哦,我四处奔波了一阵子。事实上,我在瑟瑞卡尼亚待了一段时间。
Я изрядно постранствовал по миру. Посидел некоторое время в Зеррикании.
我这双腿四处奔波得快要断了,有可能派几个後援人员吗?
Столько стоим - я уж ног не чую. Ты б прислал замену какую...
你在外头四处奔波,忙活自己事情的时候,是否介意帮我一个忙?
Пока ты носишься тут вокруг, занимаясь всякой ерундой, не поможешь ли заодно и мне?
看着远处不断接近的巨大沙墙,人们四处奔逃,希望在狂风到来前找到避难之处。
Высокая стена песка заметна издалека. Завидев ее, люди разбегаются по домам, ища укрытия от стихии.
是的。这家伙在四处走动。
Да. Этот парень на месте не сидит.
开车带我四处走走就行了。
Just drive me around.
你和芭芭拉决定再往奔狼领深处走走,避开那个大声呼喊的人。
Вы с Барбарой решили пройти глубже в Вольфендом и избежать кричащего человека.
放松点,何不四处走走,透透气?
Эй, полегче. Лучше топай отсюда, подыши воздухом.
我们四处走走,多观察一下吧。
Мы пойдём пройдёмся, посмотрим вокруг.
你看看,觉醒者!要是早知道你会来找我们,我就不用花大把时间和精力在绿维珑四处奔波了。
Ну и ну, пробужденный! Если бы я знала, что ты сам к нам придешь, это здорово бы сберегло мне время и силы. Не пришлось бы мотаться туда-сюда по всему Ривеллону.
毕竟璃月人以商为重,行商难免要四处奔波,而我们镖师的职责便是对付那些强抢货物的贼人。
Купцы Ли Юэ ставят бизнес превыше всего. Они часто бывают в соседних королевствах, поэтому наша задача - защищать их от нападений бандитов и грабителей.
不知道你干嘛带着那只狗四处走。
Не понимаю, зачем вам нужна эта псина.
四处走走,寻找更多无线访问接入点。
Обойдите место проведения события, чтобы найти другие точки доступа.
嗯,你是大头目。你想这样四处走,尽管去啊。
Ну, ты же босс. Если хочешь ходить в таком виде ладно.
放松点。你看起来面色苍白,何不四处走走?
Эй, полегче – ты мне на нервы действуешь. Лучше топай отсюда подобру-поздорову.
那么,在怪物出现之前,你想四处走走,还是休息一会儿?
Раз их пока нет, что вы предпочтёте: быстро осмотреться или отдохнуть?
我在森林里四处走,好久没看到一只他们的红鹰罐子。
Я брожу по лесу и уже давно не встречал их пивных банок.
抱歉,我一直在四处走动观察海面,确实有些难找…您找我有什么事吗?
Извини, я постоянно хожу по округе и наблюдаю за морем, поэтому меня бывает трудно найти... Зачем я тебе понадобилась?
“当然还是有的。”她看了看周围。“我们在一个群岛上。不然还能怎么四处走动呢?”
Вовсе нет. — Она озирается. — Мы же на архипелаге. Как еще, по-вашему, здесь можно перемещаться?
我想在这座岛上四处走走看看,探索一下。等一下再回来带你回到你朋友那里,还是你现在想跟我来?
Я хочу тут немного осмотреться, а потом вернусь и заберу тебя к твоим друзьям. Но если хочешь, можешь и сразу со мной пойти.
大约20多年。现在和你脸上——或者任何人脸上那个看起来不错的∗表情∗之间,隔着一片浩瀚的时间之海。人类曾经在那个时代四处奔忙过,现在已经是一个完全不同的世界。那个表情本身就是个纪念物。
Двадцать с чем-то лет назад. Между сегодняшним моментом и тем, когда ∗Гримаса∗ тебе (или еще хоть кому-нибудь) шла — бескрайний океан времени. Человечество с тех пор расшиблось о рифы. Пришел другой мир. Гримаса — ископаемое.
如果在宫里可以找到能为你说话而且不介意陪你四处走的人。那就太好了。带我去找他。
Если во дворце есть кто-нибудь, кто поручится за тебя и согласится тебя все время сопровождать... Ладно. Отведи меня к нему.
如果在豪宅里可以找到能为你说话而且不介意陪你四处走的人。那就太好了。带我去找他。
Если во дворце есть кто-нибудь, кто поручится за тебя и согласится тебя все время сопровождать... Ладно. Отведи меня к нему.
现在和你脸上——或者任何人脸上那个看起来不错的∗表情∗之间,隔着一片浩瀚的时间之海。如果相信日历的话,已经相隔20余年了。人类曾经在那个时代四处奔忙过,现在已经是一个完全不同的世界了。那个表情本身就是个遗迹。
Между сегодняшним моментом и тем, когда ∗Гримаса∗ тебе (или еще хоть кому-нибудь) шла — бескрайний океан времени. По календарю — двадцать лет. Человечество с тех пор расшиблось о рифы. Пришел другой мир. Гримаса — ископаемое.
四处走走时你很有可能会遇见一些冰晶监牢。给我离它们远一点,否则准备面对我们守卫者吧!
Побродите тут немного - наверняка вам попадутся на глаза наши кристаллы. А сейчас уходите, а то рискуете познакомиться с моими товарищами!
不错,总算有值得吹嘘的东西了。佩拉吉奥斯起床四处走动,你也走在正确的道路上。我们很快就回家了。
Что ж, есть отчего радоваться. Пока Пелагий на коне и в седле, ты движешься к цели. Мы оба совсем скоро будем дома.
пословный:
四处 | 奔走 | ||
1) бежать стремглав, спешить, торопиться
2) носиться (с выполнением дела), хлопотать; не жалеть усилий (на что-л.)
3) бегать, хлопотать, обхаживать; стараться хорошо принять (напр. гостя)
|