回复力
_
restoring force
восстанавливающая сила
восстанавливающая сила; возвращающаяся сила
restoring force
в русских словах:
примеры:
回复所有体力。
Полностью восстанавливает запас сил.
回复所有法力。
Полностью восстанавливает магию.
无法力消耗,法力回复
Без затрат маны, восстановление маны
药水。可提升体力回复
Эликсир. Ускоряет регенерацию здоровья.
藉由型态复旧之力回复原貌
Воспользуйтесь "Восстановлением облика", чтобы принять прежний вид
使用猎魔感官能力找出办法修复回忆
Используя ведьмачье чутье, найти способ восстановить воспоминания.
这会回复精力,对于和法师战斗相当有用…
Он ускоряет восстановление энергии. Это полезно, когда дерешься с магами...
进行消耗活力的动作可以回复生命值。
Действия, снижающие энергию, восстанавливают здоровье.
如果活力耗尽,你需要等它回复才能再次奔跑。
Когда энергия снизится до 0, вы не сможете бежать, пока она не восстановится.
赛椎克是对的。恶灵战斗中蕴含的力量能回复记忆。
Седрик был прав. Сила призрачной битвы возвращает память.
狱窖开启后数小时,他的力量回复到以前两倍。
После открытия Хелволта его силы удвоились в считанные часы.
藉由强力的啃咬而杀死人,可回复你所有的生命。
Убийство жертвы укусом при проведении силовой атаки полностью восстанавливает ваше здоровье.
你必须要赶在它恢复力量回来之前找出它如何前往的。
Тебе нужно узнать, как он это делает, прежде чем он восстановит силы и вернется.
转化成吸血鬼贵族的型态。可藉由型态复旧之力回复原貌。
Превращение в вампира-лорда. Используйте Восстановление облика, чтобы вернуть себе прежний вид.
夜间能力:幻化成无法捉摸的雾团,并逐步回复生命、法力、耐力。
Сила ночи: Превращение в неуязимое облако тумана, позволяющее восстанавливать здоровье, магию и запас сил.
活力会自动回复,如果活力不足以进行某个动作,你只要等待活力回复即可。
Энергия восстанавливается автоматически. Если для выполнения какого-то действия не хватает энергии, попробуйте подождать, пока запас сил не восстановится.
Hint: 活力会随时间回复。你可使用药水来加快其过程。
Совет: энергия восстанавливается со временем. Можно пить эликсиры, чтобы ускорить этот процесс.
我……我准备好返回堕罪堡了。我必须恢复力量,才能应对未来的命运。
Я... готов вернуться в Грехопад. Я должен окрепнуть перед тем, что меня ждет впереди.
元素之石使你可以吸收敌人的法术来回复法力,但会使你的恢复法力速度降低。
Знак Атронаха позволяет вам впитывать часть магической энергии из заклинаний врага и дает вам больший ее запас, но замедляет ее восстановление.
你体内已经有了狼之血。不过要再唤醒它得等你的精神力回复才行。
В твоих жилах есть кровь волка. Однако тебе нужно будет набраться сил, прежде чем ты сможешь снова воззвать к ней.
格瑞菲找到回家的路并尽力回复正常生活,努力不表现出现今对云的恐惧。
Гриффид отыскал дорогу домой и вернулся к нормальной жизни. Правда, теперь ему постоянно приходилось скрывать, что он боится облаков.
他在她的照顾之下回复了。她将他介绍给有力的政治人物和具影响力的商人商会会员。
Излечив ведьмака, она ввела его в мир большой политики и больших денег.
“是的,一本科幻小说,”她回复到,不过注意力并没有从书本上移开。
«Ага. Фантастику», — отвечает она, даже не поднимая головы от книжки.
受伤单位每回合回复的生命值+10。建造军营区域和建筑时+2 生产力。
Поврежденные юниты восстанавливают +10 Оз за ход. +2 производства в военных лагерях и зданиях в таких районах.
无影步的持续时间延长150%,并且无影步激活期间法力回复速度提高150%。
Увеличивает время действия «Проворных ног» на 150% и ускоряет восстановление маны на 150% во время действия «Проворных ног».
所有的地面战斗单位的 移动力+1,并获得行军能力,每回合都能够自动回复。
Все наземные войска получают +1 к Оп, а также повышение "Марш", позволяющее восстанавливать Оз каждый ход.
法印及某些其他的动作会消耗活力。在再次施放法印前,你必须等待活力回复。
Знаки и некоторые другие действия расходуют энергию. Чтобы наложить Знак еще раз, придется подождать, пока энергия не восстановится.
游乐园的电力回复之后,你可能会想去之前去过的地方晃晃,看有些断电的地方还能不能进去。
Раз в парке теперь есть энергия, можно попробовать пройтись по нему еще раз и посмотреть места, в которые раньше было не пройти.
法印及某些其他的动作会消耗活力。在再次施放法印前,必你须等待活力回复。
Знаки и некоторые другие действия расходуют энергию. Чтобы наложить Знак еще раз, придется подождать, пока энергия не восстановится.
前去寻找并带回一顿大餐。我就可以恢复力量,然后一劳永逸地解决他们。
Иди – и возвращайся с обильными дарами. Когда силы вернутся ко мне, мы покончим с этими нападениями раз и навсегда.
在恢复力量后,精灵从死亡之雾中夺回了自己的土地,并开始了重建工作。
Собрав силы, эльфы начали восстановительные работы на землях, загубленных туманом смерти.
你变成了虚无飘渺的存在。尽管无法进行攻击,但仍可以藉此回复法力以及耐力。
Вы становитесь неуязвимы, но теряете способность атаковать. Однако в этом состоянии вы восстанавливаете магию и запас сил.
每回合因腐烂而受到伤害,只能通过升级或击杀非丧尸单位来回复体力值。
Получает урон от разложения на каждом ходу и лечится только за счет повышений или убийства юнитов, не являющихся зомби.
当圣剑之力激活时,在传送后的2秒内,惩击的冷却时间回复速度加快125%。
Во время действия «Мощи Элдруина» и в течение 2 сек. после телепортации «Кара» восстанавливается на 125% быстрее.
把那个灵魂的话告诉塔奎因,并把你尽力之后从传家宝那儿得到的回复也重复一遍。
Пересказать Таркину слова призрака – а заодно и ответ реликвии, – насколько вы смогли запомнить.
若你难以打败多数敌人,在进入战斗前喝下燕子药水来加快体力回复速度。
Если драться против нескольких противников одновременно не получается, выпейте перед боем Ласточку. Этот эликсир ускорит восстановление здоровья.
再生的治疗量提高25%如果再生引导完成,祖尔金还会回复10%的最大法力值。
«Регенерация» восполняет на 25% больше здоровья. Если «Регенерация» не прерывается до конца действия, восполняет 10% максимального запаса маны.
一点也没错!现在我可以重新吸收他的身体,回复完整力量。而且还不用听他的唠叨。
Разумеется! Теперь я могу поглотить его тело и вернуть себе всю мою силу. И больше не слушать его скулеж.
“那个老家伙走了,”他回复到,努力想挤出一丝笑容。“我……我还是不敢相信,但他真的走了。”
Этого козла больше нет, — отвечает Гастон, пытаясь улыбнуться. — Я... я едва мог в это поверить, но его правда нет.
或许他们永远不会回复到从前的外表,不过这千百年来,我注意到他们的智力已经有所提高了。
Вероятно, они уже никогда не будут выглядеть как прежде, но я заметил, что за прошедшие столетия интеллект их возрос.
提示:活力会随时间逐渐回复。你可使用药水来加快此过程。活力会影响对敌人造成的伤害。
Совет: со временем энергия восстанавливается. Процесс восстановления можно ускорить при помощи эликсиров.
在游戏中,你有各种方式能提升活力回复的速度。多加使用,你就可以更加频繁地施展更为强劲的动作。
Есть несколько способов ускорить восстановление энергии.
在凯尔‧莫罕,杰洛特复原了。但即使是他的前爱人,法力高强的女术士特莉丝‧梅莉葛德,也无法回复他的记忆。
Трисс Меригольд, прежняя любовница Геральта и могущественная чародейка, не смогла вернуть ему память.
他已经收集了足够的生命精华,足以尝试着完成仪式……即使复活的拉芙妮尔可能无法完全回复其力量。
Он накопил достаточно жизненной энергии, чтобы завершить ритуал... даже если Равнир не вернет всю свою мощь.
可取代波耳共和国的来复枪兵。此单位攻击力比一般来福枪兵低,但是防御力较高。击杀敌军後也可回复部分生命值。
Замещают стрелков для буров. Они слабее обычных стрелков в атаке, зато сильнее в защите. Кроме того, частично восстанавливаются после убийства противника.
пословный:
回复 | 力 | ||
1) восстанавливать, возобновлять, реставрировать; восстановление, реставрация
2) отвечать; ответ (письменно)
|
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|