回风
huífēng
1) смерч, вихрь
2) техн. отбор воздуха
3) возвратный воздух; исходящий воздух
отработанный вентиляционный воздух
отработанный вентиляционный воздух; возвратный воздух; исходящий воздух
huí fēng
1) 旋风。
楚辞.屈原.九章.悲回风:「悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。」
亦作「回风」。
2) 一种属下对长官的报告。古时官员要升堂办案前,手下吏役要先向官员报告一切准备妥当,并无意外事故后,方可升堂。
警世通言.卷二十四.玉堂春落难逢夫:「巡捕官回风已毕,解审牌出。」
huí fēng
return airhuífēng
whirlwind旋风。
1) 旋风。
2) 旧时高级官员坐堂之前,手下吏役要向他报告:一切准备妥当,并无意外事故。然后吩咐升堂。这种报告,叫做“回风”。
1) 旋风。
2) 曲名。
в русских словах:
синонимы:
примеры:
回风机和抽风机
вентилятор возвратного воздуха и вытяжной вентилятор
返回风暴尖塔汇报实验结果吧,告诉贾巴尔我已查明引发遮罩生成器运行故障的基本原因。,数座生态圆顶护罩发生器的重要功能单元都不翼而飞。这不是意外事件,也绝对不是技术故障。换句话说,我们遭窃了。
Сообщи о результатах проверки в Штормовую Вершину и дай Гхабару знать, что я, помимо этого, обнаружил некую схему в повреждениях генераторов поля. Из ряда мест пропали ключевые детали генераторов. Это не несчастный случай, <имя>, и не технологическая ошибка. Это намеренная кража.
<你的眼前浮现了一座带有明显纳鲁风格的巨大建筑,你知道那是风暴要塞,它现在已经被凯尔萨斯的军队占领了。他们还把那里的强大力量用于某些极端邪恶的目的。阿达尔承诺,在你为夺回风暴要塞做出应有的贡献之后,将赋予你更重要的使命。>
<У вас в голове возникает образ постройки наару, известной как Крепость Бурь. Сейчас там размещены силы Кельтаса, и сила крепости используется в дурных целях. Адал обещает дать вам более престижные задания после того, как вы отвоюете Крепость Бурь.>
返回风谷村,让他们放心地穿越黑瘴林前往风暴海崖吧。我们会解决掉所有的被遗忘者跟屁虫。
Возвращайся в Грозовой Перевал и скажи людям, что путь через Черную дубраву до Предела Бури свободен. Мы уничтожим любого Отрекшегося, который решит последовать за ними.
这些神器周围一定有重兵把守。请召集你的盟友,,然后返回风暴熔炉。
Без сомнения, они будут их защищать. Собирай союзников, <класс>, и возвращайся в Горнило Штормов.
尽快赶回风之救赎号上。我们必须马上出发去开拓新的领地。
Возвращайся на "Искупление ветра" как можно скорее. Нам пора отправляться туда и начинать осваивать новые территории.
我会返回风城庄园戒备的,武卫。
Я вернусь в Уиндстад и пригляжу за домом, мой тан.
引导6秒后,传送回风暴大厅,立即恢复1125的生命值和150法力值。
После поддержания в течение 6 сек. телепортирует героя в Зал Штормов, моментально восполняя 1125 ед. здоровья и 150 ед. маны.
在引导6秒后传送回风暴大厅。
После поддержания в течение 6 сек. телепортирует вашего героя в Зал Штормов.
引导6秒后,传送回风暴大厅,立即恢复1125的生命值。
После поддержания в течение 6 сек. телепортирует героя в Зал Штормов, моментально восполняя 1125 ед. здоровья.
引导6秒后,传送回风暴大厅,立即恢复1125的生命值和150酒量值。
После поддержания в течение 6 сек. телепортирует героя в Зал Штормов, моментально восполняя 1125 ед. здоровья и 150 ед. отвара.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: