团队领袖
_
Лидер рейда
примеры:
团队领袖使得该随从获得+1攻击力。
+1 к атаке от «Лидера рейда».
лидер консорциума 财团领袖
Л. к
我想你现在已经有点了解我了,这足以让你了解到我愿意跟随一个优秀的领袖,了解到我信任团队、船员和人民。
Ты меня уже хоть сколько-то да знаешь. Достаточно, чтобы понимать: за хорошим капитаном я в огонь и в воду пойду. Потому что я в команду верю, в группу, в друзей.
“...以我们所敬爱的卢锡安神谕教团领袖之名...”
"...будучи законною Главою Бажественного Ордена имени возлюбленнаго нашего Люциана..."
我不确定他当上集团领袖了没,但这肯定花不了他多少时间。
Я не знаю, выбился он в лидеры или еще нет, но, в любом случае, много времени это у него не займет.
学院在追猎者身上建入了强大技能,他迟早会成为集团领袖。
Учитывая, какие навыки заложены в программе у этих охотников, он скоро возглавит банду это лишь вопрос времени.
我还是新兵的时候,我的担保人是圣骑士克里格,他是我跟过最严格的小队领袖。
Когда я был послушником, моим наставником стал паладин Криг. Такого строгого командира я еще не встречал.
一定得打倒他们的部队领袖!无人指挥,纳迦的进攻就会土崩瓦解。
Предводитель этих сил должен пасть! Атака наг захлебнется, если никто не будет ими командовать.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根的未来的希望就寄托在像你这样的<class>身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Такие |3-7(<класс>), как ты, играют важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根未来的希望就寄托在像你这样的<class>身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. <класс>s вроде тебя, несомненно, сыграет важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
你一定要对付塞拉赞恩的部队领袖。不过,要想让你安全快捷地到他那里,我必须举行一个仪式。
Тебе предстоит сразиться с лидером сил Теразан. Чтобы перенести тебя к нему быстро и безопасно, мне нужно совершить ритуал.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根大厅,对我们来说都是一场胜利。诺莫瑞根未来的希望就寄托在像你这样的<class>身上。因此,我们的领袖大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的技能。
Мы празднуем победу каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Такой <класс>, как ты, может сыграть важную роль в будущем Гномрегана. В связи с этим наш предводитель, главный механик Меггакрут, собрал команду наставников, чтобы ты <мог/могла> обучаться своему искусству.
你不认识他们?难以置信。亚历山大主教是神谕教团领袖神谕者的儿子!达莉丝-审判之锤是他的左膀右臂。
Ты их не знаешь?.. Удивительно. Епископ Александар – сын Божественного, предводитель Божественного Ордена! А Даллис по прозвищу Кувалда – его правая рука.
每帮助一个幸存者逃出饱受污染的诺莫瑞根,对我们来说都是一场胜利。我们需要足够多的人手,才能夺回家园,解决掉那些穴居人和受到辐射的侏儒。因此,我们的领袖,大工匠梅卡托克组建了一支培训团队,帮助你们学习本职业的……呃,“技能”。
Мы считаем победой каждый раз, когда нам удается помочь очередному выжившему выбраться из зараженных залов Гномрегана. Чтобы вернуть свой дом и избавиться от троггов и облученных гномов, нам пригодится любая помощь. В связи с этим главный механик Меггакрут собрал команду наставников, чтобы помочь тебе обучаться своим, гм, "искусствам".
пословный:
团队 | 领袖 | ||
1) команда
2) полк
2) коллектив, организация
|
1) вождь, лидер, руководитель, глава, князь
2) воротник и рукава
|