困住敌人
_
Поймано противников в капкан
примеры:
飙霜者不只发动雪崩困住敌人,也用它来创造更刺激的坡道。
Ледокаты устраивают лавины, которые мешают врагам и создают новые склоны для катания.
使用阻挡路径的墙体来困住敌人
Создает препятствие и заключает в нем противников.
用一个复仇化身的牢笼困住敌人
Захватывает противников в кольцо аватар.
把敌人困住
обложить неприятеля
乱葬坟墓的持续时间缩短1秒,但敌人将会被困住并沉默,并且每1秒受到50~~0.04~~点伤害。
«Погребение» действует на 1 сек. меньше, но поражает погребенных противников эффектом немоты и наносит им 50~~0.04~~ ед. урона раз в 1 сек.
把敌人困死在据点里
bottle up the enemy in his stronghold
但国王看棋局的视角就不同了。最危险的敌人环伺在他身边,连自己的棋子都有可能困住他。接下来就是将军,与死亡。
Король видит шахматную доску иначе. Злейшие враги окружают его. Собственные пешки могут запереть короля в западне. А тогда шах - и смерть.
挡住敌人
удержать противника
紧紧咬住敌人
be close at the heels of the enemy
顶住敌人的强攻
устоять перед напором врага
顶住敌人的进攻
выдержать натиск противника
顶得住敌人的进攻
выстоять против врага
亚登之印陷住敌人
Враг попадает в ловушку Ирдена
熬得住敌人的苦刑
выдержать пытки врага
用火力压制住敌人的炮火
подавить огнем батарею противника
顶住敌人的进攻; 对敌人的猛攻支持得住
устоять под натиском врага
她们族人?她也是其中之一?然而她又很讨厌他们。那人人都是*女水妖*,她被困住了?看……
Ну это ее народ? Она — нэкк? Но она их ненавидит. И когда ее припирают к стенке, все становятся нэкками? Короче...
尽管暴雪并不致命,但可以冻住敌人让你的队友轻松地消灭他们。
«Вьюга» не наносит большой урон. Но она легко заморозит противников и подставит их под атаки ваших союзников.
пословный:
困住 | 敌人 | ||
1) поставить в тяжёлое положение; стеснить
2) заснуть
|