困顿
kùndùn
1) утомлённый, усталый, измученный
2) приходить в упадок; приостанавливаться (в развитии)
kùndùn
① 劳累到不能支持:终日劳碌,十分困顿。
② <生计或境遇>艰难窘迫:漂泊在外,困顿潦倒。
kùndùn
(1) [tired out; exhausted]∶十分劳累疲倦
被十创, 困顿不知所为。 --《后汉书·刘平传》
因编著事烦, 颇为困顿
(2) [poverty-stricken; impoverished]∶艰难窘迫
kùn dùn
1) 疲困劳累。
如:「旅途困顿」。
2) 困苦窘迫。
如:「生活困顿」。
kùn dùn
fatigued
exhausted
poverty-stricken
in straitened circumstances
kùn dùn
(劳累不能支持) tired out; exhausted; fatigued; weary; worn-out
(生活艰难窘迫) in financial straits; poverty-stricken; hard up; in straitened circumstances
kùndùn
1) be tired out; be exhausted
2) be in financial straits
疲惫;艰难。
1) 艰难窘迫。
2) 谓伤痛乏力。
3) 指疲惫。
частотность: #28900
в русских словах:
измождение
〔中〕疲惫不堪, 困顿.
измориться
-рюсь, -ришься〔完〕〈口〉疲乏已极, 疲惫不堪, 困顿.
синонимы:
примеры:
颠连困顿
helplessly dependent and exhausted
「指引我前进的风啊。在我困顿时给我继续前行的力量,在我迷惑时给我辨明善恶的智慧,在我遭受不义时给我抗争的勇气…」…哎呀,抱歉,刚才在专心祈祷。有什么事吗?
«Взываю к направляющим нас ветрам, дайте мне сил встать и двигаться дальше, когда я паду. Даруй мне мудрость отличить зло от добра, когда я потеряю свой путь. Даруй мне храбрость, когда я столкнусь с несправедливостью...» Ох, прости, я просто молилась. Тебе что-нибудь нужно?
如今,每当感到疲惫动摇,琴仍会来到这棵树下,接受风的洗礼。风洗净她的困顿,令她重拾前行的力量。
И по сей день Джинн приходит к этому дереву, чтобы развеять сомнения на сердце и найти в себе новые силы идти вперёд.
「我们迷茫困顿时,犬人教导我们如何生存。他们属于阿布赞,他们配得上这身龙鳞。」 ~阿布赞可汗阿娜芬札
«Когда мы были усталыми и растерянными, аиноки показали нам путь к выживанию. Они заслужили право называть себя абзанами и носить Чешую». — Анафенза, хан Абзана
霜风会法术造成的严寒使某些生物困顿不已。 其余者则由于经历两千年的冰雪时代,早已逐渐适应。 波利尔位于亥达寒冰势力最强盛之处,这两种生物也最多。
Одни существа прикованы к холоду ледоветренной магией. Другие ищут его, поскольку привыкли к нему за два тысячелетия царства Льда. Бореаль — дом и для тех, и для других, и здесь жесткая хватка Хейдара всего сильней.
后来,由于人们魔法的怀疑与日俱增,使得生活陷入困顿。有些人因为无法忍受本地诺德人的怨恨而选择离开。
После кризиса недоверие к магии осложнило жизнь очень многим. Некоторые предпочли уехать, чтобы не терпеть ненависть местных нордов.