国投
_
национальная инвестиционная компания
в русских словах:
АО «Республиканская инвестиционная компания» ООО УК «Центр»
«共和国投资公司» 股份公司 «中心»有限管理公司
иностранный инвестор
外国投资者 wàiguó tóuzīzhě, 外来投资者 wàilái tóuzīzhě
примеры:
吸引直接外国投资
привлечение прямых иностранных инвестиций
乌克兰《关于外国投资制度的法令》
Закон Украины О режиме иностранного инвестирования
乌克兰内阁《关于外国投资的国家注册程序条例》决议
Постановление правительства Украины о порядке регистрации иностранных инвесторов
伊斯兰会议组织促进、保护和保障成员国投资的协定;促进、保护和保障成员国投资的协定
Соглашение о поощрении, защите и гарантиях капиталовложений между государствами — членами Организации Исламская конференция
亚洲及太平洋国家通过外国投资进行经济合作会议
Конференция по вопросам экономического сотрудничества на основе иностранных капиталовложений между странами азиатско-тихоокеанского региона
外国投资和技术转让卡系统
система по заграничным капиталовложениям и передаче технологии
发展中国家外国投资问题研究小组
Группа по иностранным капиталовложениям в развивающихся странах
拉丁美洲外国投资问题研究小组
Группа по изучению вопроса об иностранных капиталовложениях в Латинской Америке
动员私营部门鼓励外国投资流向最不发达国家试办讨论会:新兴市场形成之前的投资机会
Экспериментальный семинар по проблеме мобилизации частного сектора с целью стимулирования притока иностранных инвестиций в наименее развитые страны (НРС): Инвестиционные возможности на нарождающихся рынках
各国均把吸引外国投资作为首要的经济政策
все государства считают главной экономической политикой привлечение иностранных инвестиций
外国投资管理委员会
Foreign Investment Commission
在中国投资很合算。
It is worthwhile to invest in China.
一次打击很可能会使伊拉克的库尔德省份对外国投资者不再那么有吸引力。
Нападение, безусловно, сделает провинции иракских курдов менее привлекательными для иностранных инвестиций.
我市除了向外国投资者提供基础设施外,还提供良好的生产服务设施。
Our city offer overseas in vesture fair service for production aside from infrastructure.
这包括对政府部门和企业的外国货款以及直接的外国投资。
It cover foreign loan to government department and enterprise and direct foreign investment.
外国投资有助于我们的经济发展。
Foreign investments help our economic development.
那里的外国投资增加了五倍。
Foreign investments there increased five times.
中国向外国投资者提供了最美好的投资前景。
China provide the finest prospect for overseas investor.
中国的投资政策为外国投资者提供了优惠待遇。
China’s investment policy provide preferential treatment to foreign investor.
胜利所需的联合国投票
голосов в Оон требуется для победы
联合国投票!
Голосование в Оон!
触发联合国投票以赢得外交胜利。联合国的成立者可在正规的得票外获得额外的得票。
Открывает возможность голосовать, тем самым давая шанс на дипломатическую победу. Держава, на территории которой находится штаб-квартира Оон, получает при голосовании дополнительный голос.