国王推手
_
Творец королей
примеры:
“是的,”她慢慢点点头。“我是禁忌沼泽的下界生物。我把国王推到一辆*粪車*下面,背叛了大革命。我这类人把国家拱手献给了金融殖民者……”
Да, — медленно кивает она. — Я адская тварь запретных болот. Это я толкнула короля под *поезд Революции*, а потом предала и революционеров. Такие, как я, отдали наш народ в лапы финансовых колонизаторов...
“不,”她慢慢地摇了摇头。“不像我。我是禁忌沼泽的下界生物。我把国王推到一辆*粪車*下面,背叛了大革命。我这类人把国家拱手献给了金融殖民者……”
Нет, — она медленно качает головой. — Это другое. Я адская тварь запретных болот, что толкнула короля под *поезд Революции*, а потом предала и революционеров...
篡位者从国王手里夺得了权力。
The usurper wrested the power from the king.
“你没听见吗?”她摆出一副教育的姿势,点了点头:“我是禁忌沼泽的下界生物。我把国王推到一辆*粪車*下面,背叛了大革命。我这类人把国家拱手献给了金融殖民者……”
Вы что, не слышали? — она поучительно кивает. — Я адская тварь запретных болот, одна из тех, что толкнули короля под поезд Революции, а потом предали и революционеров...
国王弗尔泰斯特死於刺客之手,混乱席卷了他的王国。
Король Фольтест пал от руки убийцы, а его край погрузился в хаос.
那就拿去吧…但绝不能经由他人之手,一定要直接送到国王手上。
Ладно... Но только лично в руки королю.
管他什么玩意儿…不过…也很可能非常重要。快把东西交出来,我们会负责呈送到国王手上。
Понятия не имею, что это. Но, может, что важное. Давай сюда твой кристалл. Мы доставим его королю.
пословный:
国王 | 推手 | ||
1) туйшоу, толчок руками (вид парных упражнений в тайцзицюань)
2) движущая сила
|