国而忘家
guó ér wàng jiā
ради государственных дел забыть о своей семье
guó ér wàng jiā
指为国事而忘其家。谓为国事而忘其家。
примеры:
公而忘私,国而忘家。
Public business comes before private affairs. The state comes before the family.
情形因国家而异。
Matters are different from country to country.
许多人为了保卫国家而从军了。
Many people enlisted for the defense of their country.
难道有谁不愿为保卫自己的国家而战吗?
Is there any man unwilling to fight in defence of his country?
为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗
борьба за превращение нашей страны в богатое и могущественное, демократическое, цивилизованное, современное социалистическое государство
俄国的影响力依然强大,特别是在乌克兰的东部,而国家机器也十分衰弱。
Российское влияние остается сильным, особенно в восточной Украине, а государственный аппарат слаб.
пословный:
国 | 而 | 忘 | 家 |
1) страна, государство, держава, государственный, национальный, правительственный, общегосударственный, общенациональный, государственного значения
2) отечество, родина; родные места; отечественный, свой 3) обр. край, царство, место, земля
4) княжество, удел, племя, царский, княжеский
5) китайский
6) стар. город-государство; столица, стольный город
7) стар. императорский
8) Го (фамилия)
9) Кук (корейская фамилия)
|
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|