圆木
yuánmù
круглый лес (древесина), бревно
кругляк
бревно круглый лес; круглый лес; круглый рангоутный дерево; круглый лесоматериал; неокантованное бревно
yuánmù
[round timber] 未用锯和斧加工成方形的木料(如作电杆用)
кругляк
yuán mù
lumber; round log; log:
把圆木锯成板 saw logs into boards
这小屋是用圆木造的。 The cabin was built of logs.
yuánmù
lumber; round log; loglog; round timber; round wood; round-log
指“圆木警枕”。
в русских словах:
бондарить
做圆木匠活, 做桶
бревенчатый
圆木制的 yuánmùzhìde, 原木制的
бревно
1) 圆木 yuánmù
брусовать
锯开圆木, 破开圆木
засаживать
засадить топор в бревно - 把斧子砍入圆木里
зацеплять
зацепить багром бревно - 用钩竿钩住圆木
кругляк
原木 yuánmù, 圆木 yuánmù
лежак
-а〔阳〕 ⑴(露天用的)躺床, 躺椅. ⑵〈方或专〉(平放着的)圆木 (或方木、管子、梁等).
лесоавтопоезд
圆木挂车
накатник
〔名词〕 细圆木
откатывать
откатить бревно - 把圆木滚着推开
отпиливать
отпилить конец бревна - 锯下圆木的一端
плаха
1) 一块劈成两半的圆木 yīkuài pīchéng liǎngbàn-de yuánmù
припирать
припереть ворота бревном - 用圆木把大门顶上
ростры
补助圆木
слань
[技] 〈方〉在沼泽地区用圆木铺的道
срез
срез бревна - 圆木的横断面
схватывать
схватить брёвна скобами - 用卡箍把圆木连结上
тесать
тесать брёвна - 削圆木
торец
оба торца бревна - 圆木的两端
тройник
-а〔阳〕〈专〉含有三个单位的物品 (如: 三股的线、三俄丈长的圆木、三支一磅的蜡烛等). нитка-~ 三股的线. ружьё-~ 三筒猎枪.
упирать
упереть бревно в стену - 把圆木支在墙上
уплывать
бревно уплыло - 圆木漂走了
чурбан
1) 一截圆木 yījié yuánmù
синонимы:
примеры:
锛圆木
обтёсывать бревно
从水里捞出圆木来
выловить бревно из воды
把斧子砍入圆木里
засадить топор в бревно
用钩竿钩住圆木
зацепить багром бревно
把圆木滚着推开
откатить бревно
锯下圆木的一端
отпилить конец бревна
用圆木把大门顶上
припереть ворота бревном
圆木的横断面
срез бревна
用卡 箍把圆木连结上
схватить брёвна скобами
削圆木
тесать брёвна
圆木的两端
оба торца бревна
把圆木支在墙上
упереть бревно в стену
圆木漂走了
бревно уплыло
粗大的圆木咕噜咕噜地从山坡上滚下来。
Large logs came rolling down the slope.
防止圆木下滑
prevent the logs from rolling down
把圆木锯成板
saw logs into boards
这小屋是用圆木造的。
The cabin was built of logs.
未加工的圆木
rough log
(把圆木结成木排的)编排机
сплоточный станок
(把圆木结成木排的)编排机编排机
сплоточный станок
已经有一根圆木等待切割了。
Бревно для распила уже уложено в желоб.
你现在不能装入另一根圆木。
Сейчас нельзя положить еще одно бревно для распила.
这个村子之所以得名,是因为以前伐木工会把没人要的木头搬到这儿来烧掉,因此留下许多焦黑圆木。不过,当地人更偏好古老传说故事,相信这个村落是由一个古老树人种族中的显赫成员建立的。
Деревня получила свое название от штабелей дров, которые местные лесорубы складывали, когда возвращались с вырубки. Жители деревни однако любят рассказывать старую историю, согласно которой поселение основали представители древней расы древолюдей.
烧火用的火种及圆木
Хворост и дрова для топки
人工渠道一种用于供应能量或运送圆木的敞开的、有水流通过的人工渠道或斜糟
An open artificial channel or chute carrying a stream of water, as for furnishing power or conveying logs.
错齿饰一系列整齐隔开的圆木段之一,在诺曼底建筑装饰平条上用作水平方向的装饰物
One of a series of regularly spaced, log-shaped segments used horizontally as ornamentation in the moldings of Norman architecture.
我想从倒下来的圆木上走过溪去,但最终我还是害怕了,兜了个大圈子绕道从桥上过去。
I was going to cross the stream on a fallen log but at the last minute I lost my nerve and went the long way round by the bridge.
你看到原本在你脚底下巨大的盘根错节的树根,消失在长满苔藓的森林地面上。你是一颗先祖古树,这根圆木也曾是。
Там, где были ваши ноги, вы видите толстые узловатые корни, исчезающие в покрытой мхом земле. Вы – древо предков, которым было когда-то это бревно.
把你的手从从圆木上拿下来。
Убрать руку с бревна.
把你的手放在圆木上。
Положить руку на бревно.
圆木吸了口气。一大块上好的活木灵树皮自由滑动,散发着华丽的秘源光芒。这是灵魂给你的礼物,第二个皮肤。受伤的树皮愈合了。
Бревно умолкает. С него к вашим ногам опадает большой кусок коры живодерева – весь в узорах, светящийся от Истока. Это подарок от призрака – вторая кожа. Кора умеет исцелять.
一个幽灵般的光环笼罩了圆木,伴随着刺骨的冰寒。
Призрачная аура окутывает бревно, а с ней – ледяной пронизывающий холод.
一股奇怪的寒气从圆木上散发出来。你越接近,寒气越是深入骨髓。
От бревна исходит странный холод. Чем ближе вы подходите, тем глубже под кожу он вам проникает.
начинающиеся: