土葬
tǔzàng
захоронение, погребение в земле (в противоположность кремации)
tǔzàng
погребение умершего; захоронение в землюобычай захоронения умершего в земле; хоронить умершего в земле; погребение умершего
tǔzàng
处理死人遗体的一种方法,一般是把尸体先装在棺材里,然后再把棺材埋在地里<区别于‘火葬、水葬’等>。tǔzàng
[mound burial; burial of the dead in the ground] 将尸体放在地面上用土或石块将其掩埋的葬法, 或堆起一个土丘置墓于其内的葬法
tǔ zàng
一种将尸体放入棺材,埋在土中的葬法。
南史.卷七十八.夷貊传上.海南诸国传:「死者有四葬:水葬则投之江流,火葬则焚为灰烬,土葬则瘗埋之,鸟葬则弃之中野。」
tǔ zàng
burial (in earth)tǔ zàng
burial in the groundtǔzàng
burial in the ground; inhumation处理死人遗体的一种方法。我国一般是把屍体装进棺材,埋在地里。
частотность: #31341
синонимы:
примеры:
蒙古族丧葬习惯,历来采取风葬、土葬、火葬三种形式
традиции монголов касательно погребения исторически сводились к трем основным способам: воздушному погребению, погребению в земле, кремированию
你也知道教会会怎么说。尸体一定要烧掉,土葬是异教风俗。
Ты знаешь, что говорит Церковь. Умерших надо сжигать, а могилы - пережиток язычества.
他要火葬, 不要土葬。
He wants to be cremated, not buried.
在某些国家, 火葬比土葬普遍。
Cremation is more common than burial in some countries.