圣光战士
_
Священные поборники
примеры:
如果你感兴趣的话,去北面的圣光之望礼拜堂与北伐军战士瓦鲁斯谈谈吧。
Если тебя это интересует, отправляйся на север, в Опору Света, и поговори с рыцарем Валусом.
我们在南面有座圣光军团的营地,燃烧军团把他们最强的战士储藏在那附近,并让他们处于某种静滞状态。
К югу отсюда, неподалеку от того места, где Легион держит своих сильнейших воинов в стазисе в специальных капсулах, находится лагерь Армии Света.
希望你在这里过得愉快,<name>。噢,这里偶尔会有地方比较脏乱,请不要介意!这里的市民可比不上以严于律己闻名的圣光军团战士!
Надеюсь, тебе здесь понравится, <имя>. Заранее прошу прощения за беспорядок: не все местные жители так же дисциплинированны, как солдаты Армии Света.
我渐渐感觉到圣光的召唤,这种感觉日渐增长,指引我远离战士的道路。
Я все явственнее слышал зов Света и все отчетливей понимал, что путь воина не для меня.
噢,那是几千年前;在阿卡维尔圣战士清除了天际的巨龙之前。
Это было тысячи лет назад, прежде чем акавирские драконоборцы очистили Скайрим от драконов.
刀锋卫士源自于仇龙者圣战士。他们仍然保存着这份仇恨,尽管他们不记得来历。
Предшественники Клинков яро ненавидели драконов. И теперь Клинки все еще верны этой ненависти, хотя уже забыли ее корни.
艾维欣的圣战士在她最艰困的时刻依旧维系着希望。 现在他们将把这份希望传遍依尼翠。
Святые воины Авацины хранили надежду даже в самый темный час. Теперь они несут эту надежду всему Иннистраду.
пословный:
圣光 | 战士 | ||
1) солдат (рядовой) действующей армии; воин, боец
2) боец, борец (напр., за дело партии)
|