圣光的仆从
_
Служитель Света
примеры:
你应该已经知道了,<name>,我们奥尔多是圣光的守护者,是纳鲁的仆从。
Как вы, наверное, уже знаете, <имя>, Алдоры – это хранители Света и слуги наару.
你很有才干,迅速地成为了一名圣光与银月城的仆从,<name>。你对部落和我们人民的忠诚值得学习。
Ты становишься <преданным/преданной> слугой Света и Луносвета, <имя>. Твоя лояльность Орде и нашему народу может служить примером для других.
在这座墓穴冰冷的石墙内,埋葬着无数牺牲在诺森德的王公贵族与圣光教会的高阶神职人员。这些人生前的强大却在他们死后带来了麻烦,现在,有一名通灵领主被吸引到了这里,将他们的尸体不停转化为天灾军团的仆从。
Упрятанные за холодные каменные стены этого склепа покоятся останки благородных и знаменитых личностей, нашедших свою смерть в Нордсколе. В самой глубине усыпальницы обитает некролорд, поднимающий тела умерших в качестве слуг Плети.
你肯定已经注意到,暮光仆从已经把厄索拉斯从地下带到了南方。它的触须遍布在我们周围的地面上。如果你愿意,我们希望你能帮忙击退那些触须。
На юге Сумеречный Молот уже призвал наверх Изората – да ты, наверно, про это знаешь. Его щупальца так и лезут из-под земли. Помоги нам с ними разобраться, сделай милость.
我们不需要太多理由去对付暮光仆从——他们已经成为了我们的敌人。我们来这里参加战斗,所以我们在进入溪谷要塞之前可能需要你的帮助。
Если ты хочешь, чтоб мы пошли против Сумрака, то за нами дело не станет. Правда, мы тут уже попали в переделку, так что тебе придется нам подсобить – а уж потом мы пойдем на крепость.
пословный:
圣光 | 的 | 仆从 | |
1) слуга, лакей, челядинец
2) прихлебатель; вассал, сателлит
|