圣露西亚
shènglùxīyǎ
Сент-Люсия (островное государство)
см. 圣卢西亚
ссылается на:
圣卢西亚shènglúxīyà
Сент-Люсия
Сент-Люсия
shèng lù xī yà
国名。位于加勒比海东部小安地列斯群岛的岛国。介于圣文森特岛与马提尼克岛之间。面积六百一十六平方公里,人口约十五万。首都卡斯翠(Castries)。以天主教及英国国教为主要宗教信仰,语言为英语及当地通用的土语。原为英国属地,西元一九七九年二月二十二日独立,所以订该日为国庆日。币制为 East Caribbean Dollar。
Shèng Lù xī yà
Saint Lucia (Tw)примеры:
喔,真抱歉。我们应该没见过吧。我是后勤的骑士露西亚。有什么事吗,圣骑士?
Ой, прости. Кажется, мы незнакомы. Я рыцарь Люсия. Чем могу помочь, паладин?
露西亚?
Люсия?
露西亚和克拉克?
Люсия и Кларк?
骑士露西亚与新兵克拉克。
Рыцарь Люсия и послушник Кларк. Их перевели в наше отделение всего несколько недель назад.
你为什么在露西亚的装备柜?
Что ты делал в шкафчике Люсии?
欢迎,露西亚。请选择一个项目。
Добро пожаловать, Люсия. Выберите запись.
我发现露西亚的日记。她一直在帮克拉克站哨。
Мне удалось найти дневник Люсии. Она прикрывала Кларка.
我看了你的日记,露西亚。我想知道发生了什么事。
Мне попал в руки твой дневник, Люсия. Я хочу знать, что здесь происходит.
抱歉,是骑士露西亚。我们两个几周前被派到这里来。
Прошу прощения, рыцарь Люсия. Нас обоих сюда прислали несколько лет назад.
如果一定要找谁问问,去找露西亚或克拉克吧。我可以放行。
Если тебе обязательно кого-нибудь допросить, сходи к Люсии или Кларку. Могу дать им свободное время.
我该回去工作了。有问题想问的话,去找露西亚或克拉克吧。
Мне пора возвращаться к работе. Если есть еще вопросы, можешь задать их Люсии или Кларку.
我在风舵城附近的山里发现了波耶西亚圣坛。
Мне удалось найти святилище Боэтии в горах близ Виндхельма.
……我很想他们,你知道吗?露西亚。盖维尔。甚至是长老麦克森。
Я по ним скучаю. По Люсии. По Гэвилу. Даже по старейшине Мэксону.
除了小队长,还有露西亚、我、几位学士,以及几位不适合出外勤的骑士。
Помимо сержанта есть еще Люсия, я, скрипторы и несколько рыцарей, которых не допустили к действительной службе.
露西亚也这么说。但我们明明可以住手的,只要赶它们走就好,不需要屠杀它们。
Люсия так же говорит. Но мы могли остановиться. Могли просто их отпугнуть. Необязательно было их убивать.
喔,真抱歉。我们应该没见过吧。我是后勤的骑士露西亚。有什么事吗,骑士?
Ой, прости. Кажется, мы незнакомы. Я рыцарь Люсия. Чем могу помочь, рыцарь?
听着,如果露西亚有事,她可以直接找我谈。这是我和她之间的事。不要管我们。
Слушай, если у Люсии какие-то проблемы, пусть сама мне об этом скажет. Это касается только нас с ней, но точно не тебя.
喔,真抱歉。我们应该没见过吧。我是后勤的骑士露西亚。有什么事吗,铁卫?
Ой, прости. Кажется, мы незнакомы. Я рыцарь Люсия. Чем могу помочь, страж?
真想不到!我们明明说好不讲,但队长还是全知道了。他竟然还派露西亚来逮捕我!
Поверить не могу! Как можно было все рассказать капитану? Он приказал Люсии меня арестовать!
抱歉,是骑士露西亚。我们同期加入兄弟会。她可能很快就会加入巡逻小组。我……继续待在这里。
Прошу прощения, рыцарь Люсия. Мы вместе вступили в Братство. Ее наверняка скоро отправят в патрулирование. А я... буду торчать здесь.
我在调查补给品失踪事件的时候,发现新兵克拉克行为可疑的证据,我应该要去问骑士露西亚有关他行为的事情。
При расследовании обстоятельств кражи вскрылось подозрительное поведение послушника Кларка. Нужно расспросить на этот счет рыцаря Люсию.
пословный:
圣 | 露西亚 | ||
1) тк. в соч. мудрец
2) святой
|