在一起工作
_
в одной упряжке
в русских словах:
когда-то
когда-то я работал вместе с ним - 从前我和他在一起工作过
примеры:
后来因为工作的关系, 我们在一起的时间越来越少。
Впоследствии из-за работы, мы вместе всё меньше и меньше.
从前我和他在一起工作过
когда-то я работал вместе с ним
我曾经跟他在一起工作过三年
Свое время я три года проработал вместе с ним.
不要把工作和娱乐搀和在一起。
Нельзя смешивать работу с развлечением.
他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
They live and work together in complete equality and brotherhood.
先别管她——她大部分时间都跟她的护卫一起在艾萨拉进行搜寻工作。在杀死她的工人之后,我们在去考虑怎么收拾她比较好。我们应该先仔细侦察一番,也许有一些可以激怒她的东西。
Насчет ее самой пока не тревожьтесь – она проводит большую часть времени, рыская по Азшаре вместе со своими телохранителями. После того как перебьете ее работников, стоит отыскать ее личный лагерь. Нужно сначала разведать, откуда можно на нее напасть. Может быть, стоит как-нибудь выманить ее из лагеря...
和你一起工作是我的荣耀,<name>,在今后的战斗中也祝你好运。
Для меня было честью работать с тобой, <имя>. Удачи тебе на состязаниях!
从哪里说起呢……好吧,作为首席技师,我有权阅读所有的情报——我有权。还记得上次你报告说在南边发现冰霜巨龙吗?我对此很感兴趣,而且我相信自己已经想出了对付它们的法子……现在,你只需要帮我干一些跑腿的工作。嗯嗯,首先你要用废旧护甲制作一个假人,再涂上这种液体,然后迅速找个掩体!
Даже не знаю, с чего начать... ну, ты, наверное, знаешь, что будучи главным инженером этого корабля, я имею неограниченный доступ ко всем данным разведки – да, это правда, и меня очень заинтересовали эти ледяные змеи, которых ты <видел/видела> на юге. Кажется, я придумал, как нам их изничтожить... но мне понадобится твоя помощь. Сооруди манекен из доспехов, обрызгай его этим раствором и сразу беги в укрытие!
让我看看,我还需要一个精金框架、一些重结缔皮和一个恶魔防护结界图腾。熟练的工匠能制作出前两样东西,第三样就需要前往沙塔斯城的贫民窟向施法材料商芬提购买了。他跟其他商人一起在那块区域做生意。
Давай посмотрим, чего мне не хватает... адамантитовой рамки, нескольких кусков толстой узловатой кожи и тотема защиты от демонов. Мастера-ремесленники смогут сделать рамку и кожу, но тотем можно достать только у Фантея, продавца реагентов в Нижнем Городе Шаттрата – там же, где расположились и другие торговцы.
库塞尔和我们在一起共事很多年了。你知道我们做事的方法:引诱一些傻兮兮的冒险者去做危险的工作,等到确认没有危险了,我们再去捡宝贝。这有什么难懂的?
Вот, например, Курцель – столько лет уже работает с нами. Даже макака успела бы усвоить, как надо проворачивать дела. Нашел дурака делать за тебя самую опасную работу, а награду положил себе в карман. Неужели так сложно это понять?
瓦古和低级亡灵奴仆的最大差别在于,瓦古还保留着一定的自主意识,这表现在它们依然非常蔑视体力劳动,不愿和骷髅或是食尸鬼一起工作。
Основное различие между варгулами и другой мелкой нежитью заключается в том, что у варгулов хватает сообразительности отлынивать от выполнения грязной работы. Ни один варгул не согласиться работать бок о бок со скелетами или вурдалаками.
弗林一直在为赛勒斯工作,你在港务长的办公室能找到他。给他看下这份合同,然后请他帮我们一起搜寻吉安娜。快,<name>。
Флинн работает с Сайрусом. Найти его можно в конторе капитана порта. Покажи ему контракт и попроси о помощи. Только поторопись, <имя>.
我听一位飞行员说起过,他在海岸边看见过一艘搁浅的钢铁部落舰船。如果你能回收一些零件,我们也许就能让这东西工作起来了!
Один из моих пилотов упоминал, что видел корабль Железной Орды, севший на мель у берега. Если позаимствуешь оттуда несколько деталей, то мы сможем заставить эту штуку работать!
琴可能还在工作?…走,一起请她喝杯咖啡吧。
Джинн всё ещё работает? Нам следует пригласить её на кофе... Пошли!
各种工作都搅在一起,而且每个还都差不多一样重要。
Я должен выполнить эти задачи одновременно... И все они крайне важны!
铁木尔欢迎熊加入部落一同并肩作战。他们的关系可以追溯到他们一起在苏勒台统治下做苦工的日子。
Темуры с готовностью принимают в свой клан медведей, которые бок о бок сражаются с ними в битвах. Эта дружба уходит корнями в те времена, когда они вместе гнули спину под властью султайцев.
至于你……你将与我一起去龙临堡。看看你在城市监狱里会有多快学会如何作清洁工作。
А ты... ты идешь со мной в Драконий Предел. Увидим, как тюремный воздух прочистит тебе память.
今晚等我结束在渔场的工作后一起吃个饭怎么样?
Пообедаем вместе вечером, когда я закончу с рыбой?
你还在等什么?我的丈夫还和那个疯子在一起呢。找到他们!快点做你的工作!
Чего ты ждешь? Мой муж где-то там с этим психом. Найди их! Делай, что тебе поручено!
朵西……我在想我可以编几张毯子,卖给卢坎。你想编一张吗?一起工作也许很有趣。
Дорти... Я подумывала о том, чтобы связать пару одеял, продать их Лукану. Не хочешь поучаствовать? Будет весело поработать вместе.
如果你不介意去挖矿,我有一个水银矿坑。在那里工作比在碎铁者矿坑和一群乳臭未干的小子混在一起好多了。
Если можешь поработать киркой и лопатой, я хозяин Ртутной шахты. Это лучше, чем работать в проклятой Железорудной с этими молокососами.
碎盾,东帝国贸易公司……我们会为每一艘停在这里的船工作,只要他们付得起工钱。
Расколотые Щиты, Восточная имперская компания... Мы работаем с любыми кораблями, лишь бы платили.
杰洛特||几年前,利维亚的杰洛特来到弗尔泰斯特国王的宫廷寻求工作。他获得了解除将王女雅妲变成吸血妖鸟的诅咒,或在一切方法都失败时杀死她的合约。那狩魔猎人勉力地解除了女孩的诅咒,并且发现某位朝臣必须为诅咒一事负起责任。
Геральт||Несколько лет назад Геральт из Ривии явился ко двору короля Фольтеста в поисках заказов на убийство чудовищ. Он получил задание освободить дочь короля Адду от заклятья, превратившего ее в стрыгу, или, если это не удастся, убить ее. Ведьмаку удалось помочь Адде и выяснить, что заклятье было наложено одним из придворных.
在工作中起模范带头作用
play an exemplary role in work
我们五个人一起作工
мы работали впятером
不是一起。是替他工作。
Скорее не с ним, а на него.
我没有和他一起工作过
я с ним не работал
你跟尼洛施一起工作吗?
Ты работаешь с Нелотом?
我所以对他熟悉,是因为我和他一起工作过。
I know him well because he was formerly my fellow worker.
我比较喜欢跟老成持重的人一起工作。
I prefer working with experienced and prudent people.
到那里与我见面,一起继续我们的工作。
Жду тебя там, чтобы продолжить нашу работу.
从现在起,我们应该能应付石犁村的防御工作了。
Теперь мы уже сами сможем защитить Каменный Плуг.
他们一起工作了一年半, 工作得很协调, 没发生过争吵
полтора года они работали вместе, дружно работали, без столкновений
赶紧工作完,然后约绮命姐一起放霄灯吧…
Вот закончу работу и пойду с Ци Мин запускать небесные фонари...
“嗯嗯”?我和你一起工作不下十年了,你只会说“嗯嗯”?
Мммхммм? Я с тобой проработал 10 лет, а ты только и можешь сказать мммхммм?
“嗯哼”?我和你一起工作不止十年了,你却只会“嗯哼”?
Мммхммм? Я с тобой проработал 10 лет, а ты только и можешь сказать мммхммм?
起动时发动机转子不转动(此时燃气涡轮发动机要工作一个全循环)
Роторы двигателя не вращаются при запуске (при этом ГТДЭ отрабатывает полный цикл)
那我要快点长大,等爸爸工作完了,我就要和他一起去玩!
Ура! Я буду расти изо всех сил! Когда папа закончит работу, он сможет со мной поиграть!
我们的准备工作即将完成。和我一起走走,我会带你看看我们的杰作。
Наши приготовления почти закончены. Пойдем со мной, и я покажу тебе великолепие наших деяний.
我从帝国人的省份来到这里,和我兄弟卢坎一起工作。
Я приехала сюда из столицы, чтобы помочь своему брату Лукану с работой.
我与一个叫做拉斯提的军医一起工作,他是我所看过最棒的医生。
Я работала вместе с хирургом по имени Русти. Лучший доктор, которого я знала…
别烦我,我在工作。下一位!
Тогда зачем отвлекать меня от работы? Следующий!
我的这位朋友真是个侃星。你和他一起工作不会感觉乏味的。
Мой друг — настоящий болтун. Вы не заскучаете работая с ним.
一人在一班中所作的工作量
man-shift
我是从帝国省(希罗帝尔)移居来这,和我哥哥路坎一起工作。
Я приехала сюда из столицы, чтобы помочь своему брату Лукану с работой.
他在一贯紧张的环境中工作
Он работает в условиях постоянного напряжения
她在一家中外合资企业工作。
She works in a Chinese-foreign joint venture enterprise.
只有你一个人在工棚工作吗?
Разве ты одна работаешь в Ночлежке?
每当想起这件事,我就完全提不起工作的热情了,沉浸在迷茫中不能自拔…
Каждый раз, когда я думаю об этом, всякое желание работать пропадает, не могу избавиться от смутных мыслей...
你是唯一一个在工棚工作的人吗?
Разве ты одна работаешь в Ночлежке?
他们命令把工作在一星期内结束
они предложили закончить работу в недельный срок
等我忙完手上的工作,作为回报,请让我也陪你一起…参与你的一小段旅行吧?
Я хотела бы отплатить тебе за добро, когда покончу с работой. Позволишь ли ты мне... Присоединиться к тебе в одном из твоих путешествий?
我和我妈一起工作,卖水果和蔬菜。大部分时间都还蛮有趣的,但工作还是很累。
Я работаю с мамой. Фрукты, овощи продаем. Работать, в общем, весело, но иногда трудно.
我和我妈一起卖水果和蔬菜。大部分的时间是挺有趣,但工作本身还是挺辛苦的。
Я работаю с мамой. Фрукты, овощи продаем. Работать, в общем, весело, но иногда трудно.
пословный:
在一起 | 起工 | 工作 | |
1) вместе, совместно
2) быть вместе, начать встречаться
|
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|