在太岁头上动土
_
разбить землю над головой бога Тайсуя (о том, кто провоцирует более сильного и могущественного, чем он сам, человека; ср. "Не буди лихо, пока оно тихо")
примеры:
你居然敢在伟大的加查·马达头上动土?!
Вы осмелились атаковать великого Гаджа Маду?!
如果不把狼人叛乱分子们剿除,他们就会在我们头上动土。现在就是行动的时候!
Если мы не справимся с мятежными воргенами, они нас задавят. Действовать надо уже сейчас! Без промедления!
据说有人策划一起重大抢劫,就在芳邻镇以高调出名的镇长汉考克头上动土。
По слухам, там произошло крупное ограбление прямо под носом у Хэнкока, скандально известного мэра Добрососедства.
пословный:
在 | 太岁头上动土 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |