在巅峰期
zài diānfēngqī
на пике
примеры:
巅峰期550万平方公里
5,5 млн кв. км на пике могущества
估计约115万人(巅峰期)
Примерно 1,15 млн. (на пике могущества)
巅峰期估计约126万平方公里
На пике могущества - ок. 1,26 млн. кв. км
巅峰期3500万人(估计数字)
35 млн. на пике могущества (примерно)
巅峰期约20万平方公里。面积约为中世纪英国的两倍。
Около 300 тысяч квадратных километров в расцвете. Для сравнения, это примерно вдвое больше, чем территория средневековой Англии.
第三块飞碟灌注了安东尼达斯自己的奥术魔法。当时,他正处在力量的巅峰期。但跟其他两块飞碟一样,它最终没有完成。
Третья часть диска была насыщена тайной магией самого Антонидаса. Он проделал эту работу, когда был на пике своей силы, но так и не смог довести ее до конца, как и в случае с двумя другими фрагментами.
行动起来吧,小鬼。艺术的巅峰在向你招手!
Ну, чего стоишь? Ступай! Слава ждет тебя!
嗯,我...我不得不~嗝~说...真是...非常...厉害!跟我~嗝~巅峰期有得一拼呢。来,看看这保险箱里有什么,这绝对是你用实力赢得的!
Ну, я... должен - ик! - сказать, это было... ну... впечатляюще! Немного - ик! - как у меня в голубом периоде. Вот, возьми себе - ик! - немного из ярмарочной казны. Я так думаю - ик! - ты это заслуживаешь!
‘我这种年纪的男人’?你在暗示什么?我的能力正在巅峰状态。
Человек в моем возрасте? На что вы намекаете? Я в самом расцвете сил.
处于17世纪巅峰期的西属美洲大陆和西印度群岛。宝藏舰队源源不断地从墨西哥运送财宝到西班牙,而它们也是江洋大盗觊觎的目标。
Испанский Мэйн и Вест-Индия Xvii века. Серебряный флот регулярно вывозит мексиканское золото в Испанию, на мили опережая черные паруса.
пословный:
在 | 巅峰期 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |