在最热的时候
пословный перевод
在 | 最 | 热 | 的时候 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
I наречие
1) очень, наиболее, весьма, чрезвычайно; самый; лучше всего, в высшей степени; наи-
2) * в итоге, итого, всего, в общем II прил.
1) наивысший, чрезвычайный, лучший; величайший, важнейший, самый значительный (о заслугах, подвигах)
2) сильный, мощный
III гл.
1) * собирать, скапливать, сводить вместе
2) * доходить до предела; иссякать; угасать
IV сущ.
* самое главное, основной итог
V собств.
Цзуй (фамилия, редко)
|
1) горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло
2) физ. теплота; термический; термо-
3) подогревать
4) температура; жар (у больного)
5) увлечение; мода (на что-либо); бум
6) пользующийся широким спросом; модный
|
в русских словах:
жара
в самую жару - 在最热的时候
в примерах:
在最热的时候
в самую жару
在中午最热的时候
в полдневный жар
她每次演出,临时搭建的舞台都会在全场气氛最热烈的时候燃烧起来!
Каждый раз, когда она на сцене, в самые острые моменты концерта загорается пламя!
该是时候在这里发光发热,让大家知道我们是认真的。
Давно пора восстановить свет. Пусть люди видят: мы взялись за дело всерьез.
在最困难的时候装备它吧。
Пригодится, когда отступать уже некуда.
问她最开始来这儿的时候在做什么。
Спросить, что она вообще тут делала.
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
Не торопитесь, лучшее всегда приходит тогда, когда его меньше всего ждешь.
她即使在最糟糕的时候也总是非常乐观。
She was always optimistic, even when things were at their worst.
这个怪物肯定住在地下…嗯。噪音什么时候最响?
Значит, у чудовища логово где-то под землей. Хм... А когда они громче всего?
噢,呃,是,当然。再一周。但你那时候最好准备好。现在给我滚。
А. Ну да. Конечно. Еще неделя. Но это все. А теперь убирайся отсюда к чертовой матери.
你还没完全清醒,感觉不在最佳状态。那这时候你最需要什么呢?
Ты еще не совсем <проснулся/проснулась> и чувствуешь себя не очень. Что тебе больше всего нужно в такую минуту?
但流落荒野、在最惨的时候只能吃奇怪蘑菇维持生活的旅行者…
Но для путешественника, который неделями перебивался грибами да ягодами...