在未来
zàiwèilái
в будущем
примеры:
我在未来等你
в будущем я жду тебя
谁先抢占了三四线城市,谁将在未来的竞争中占据更大的优势。
Кто первым "захватит" города 3й, 4й линии, тот получит в будущей конкурентной борьбе большие преимущества.
在未来的岁月里
in the years to come
国际足联禁止切尔西在未来两个转会窗注册新球员
ФИФА запретила «Челси» регистрировать новичков в течение двух ближайших трансферных окон
凡是可能出错的事都会在未来出错。
В любом деле, где есть вероятность ошибки, ошибка будет допущена.
永远在未来
всегда впереди, всегда в будущем
在未来年代里面临
находиться перед... будущие годы
在未来面临的挑战是不难想象的
вызовы, с которыми придется столкнуться в будещем, не тяжело представить
你是……<name>,对吧?你以前帮我们做过档案记录。呃,从技术上说,那应该是在未来,不过我相信你明白,时间总是相对的。
Тебя зовут... <имя>, если не ошибаюсь? В прошлом ты уже <помогал/помогала> нам с архивацией данных. Впрочем, технически это было в будущем... но, думаю, ты понимаешь, о чем я. Время – весьма относительное понятие.
即使女皇夏柯希尔被推翻,她的疯狂妄行仍将流毒无穷。在未来的许多年里,我们将要努力奋斗来治愈我们的土地,但即便如此,我们的努力也可能徒劳无功。
Последствия правления обезумевшей Шекзир катастрофические, и от них не оправиться в одночасье. После окончания ее правления нас ждут долгие годы попыток исцелить наши земли и не факт, что они увенчаются успехом.
再加上艾露恩的祝福,月亮井将在未来许多年里守护这片土地。
Вместе с благословением Элуны они позволят Лунному колодцу долгие годы хранить эти земли.
虽然作为战士他们毫无价值,但在未来我们还是需要他们的劳力。
На поле боя они бесполезны, однако лишние руки нам точно пригодятся.
你已经证明自己是艾泽拉斯坚定的盟友,我相信你在未来的战斗中会发挥至关重要的作用。
Ты <проявил/проявила> себя как преданный союзник Азерот, и думаю, что в грядущих битвах сыграешь не последнюю роль.
前往晋升堡垒并提供协助,让他们的情况稳定下来。这样我们在未来就有稳定的兵源,并切断我们敌人的补给。
Отправляйся в Бастион и предложи свою помощь, чтобы поддержать их в эти нелегкие времена. Так наша армия не лишится притока новобранцев, а враги будут от него отрезаны.
总之,实验结果是件好事。至少在未来,你可以放心地使用你的元素力了。
В общем, мы получили хорошие результаты. Ты можешь спокойно использовать элементальную силу и дальше.
从木木那里获得的华丽玩具箱,听说这曾是他们童年时期共同的愿望。希望一切梦想在未来都能实现。
Роскошный ящик для игрушек, полученный от Му Му. Говорят, что в детстве они все мечтали о таком. Пусть все желания исполняются.
它对我来说是一段美好的、可以在未来反复品味的回忆…
Оно станет для меня прекрасным воспоминанием, которое я буду хранить и вспоминать вновь...
璃月的人与仙,我们之间的关系…在未来会以怎样的形式延续呢?
Простые смертные и Адепты... Какие теперь между ними установятся отношения?
所以,不要贪图享乐、好逸恶劳,好好努力,你在未来一定会有所收获,明白了吗。
Поэтому не разменивайся на мелочи. Сосредоточься на главном и иди к цели! Будущее щедро вознаградит тебя.
没有灯也可以许愿啊,我妈妈告诉我的,只要大声喊出来,梦想就会在未来实现。
Загадать желание можно и без фонаря. Мама сказала, что нужно прокричать его погромче и тогда оно сбудется.
猎人的低语在未来回响。
В будущем я вижу образы охотников.
「痊愈之后,你才能在未来祀炼中全力以赴。」
«В грядущих испытаниях тебе понадобятся все твои силы».
当我们完成这些收集后,想想是有点遗憾的。有谁知道,在未来有更多的草图会出现呢。
Думаю, я буду грустить, когда мы соберем их все. Хотя, кто знает, может, когда-нибудь еще что-то обнаружится.
在未来的日子里,它们将会维持开放的状态。
Некоторое время они будут оставаться открытыми.
很多为了争取这理想而举刃起义的人死了,我怕在未来数几年内这片土地都会被鲜血所覆盖。
Многие взяли в руки оружие и отдали жизни за эту цель. Боюсь, еще долго эта земля будет пропитана кровью.
掌握到关键的地理位置是吧。但记住我的话,老头,在未来的日子里,乌弗瑞克将会因为他的反叛而疲于奔命。到时又会怎样?
Сейчас это очень удобная позиция. Но попомни мои слова, старик, скоро восстание Ульфрика выдохнется. И что тогда?
也许是,也许不是。佩里卡纳西斯人会预见到瑞瓦肖在未来事件中扮演的角色吗?事实上,历史看起来有其韵律,只是因为我们无法感知事件的所有复杂性……
Может быть да, может быть — нет. Могли ли перикарнассцы предвидеть ту роль, которую Ревашоль сыграет в грядущих событиях? Честно говоря, людям кажется, что история движется по спирали, лишь потому, что мы не способны воспринимать события во всей их сложности...
是的。你拥有广阔的保皇主义灵魂,它伸向了什么——在未来。
Да. У тебя необъятная роялистская душа, и она чего-то ищет — там, в будущем.
这,这——这本书的意思难道是你在未来会无处容身?
Эта книга только что сказала, что тебе не место в этом будущем?
太棒了!如果没有孩子,谁还会在未来买东西呢?
Гениально! Если не будет детей, кто станет покупать вещи в будущем?
“哈里,这么长时间你一直保持这么的洁身自爱真的很∗了不起∗。”他亲切地凝望着你。“克莱尔先生的家里永远会为你保留一张温暖的床位,我的朋友,在未来的马丁内斯,也会有属于你的一个特殊位置。”
«Гарри, это ∗замечательно∗, на что вы готовы пойти, только бы не замарать руки». Он смотрит на тебя с любовью. «В доме Клэров вас всегда будет ждать мягкая постель, а в будущем Мартинеза вам уготовано особое место, мой друг».
也就是说,如果你需要一些即时的流动资金,你可以给自己净赚一笔可观的利润。不过,如果你不介意等待的话,我预计这些股票的价值会在未来五年内翻一番。
А это значит, что если вам нужна мгновенная ликвидность, то вы можете прямо сейчас продать их по солидной цене. Но если не против подождать, полагаю, в ближайшие пять лет стоимость этих акций удвоится.
未来派的盔甲当然要用在未来了。武装起来吧,你这个贵重的瓷娃娃。这可是个充满暴力的世界。
Броня будущего для будущих событий. Соглашусь. Снаряжайся, тяжелый керамический боец. Этот мир полон насилия.
你可以好好利用这门知识,在未来的20……我的意思是,50年里都有用。这一点我很肯定,警官。
Это знание вам обязательно пригодится лет через двадцать... то есть пятьдесят, конечно. Я в этом не сомневаюсь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
在 | 未来 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) будущее, грядущее; будущий
2) не прийти
|