在通常情况下
_
в обычном случае
примеры:
在通常情况下
under normal conditions
在通常情况下,债券的创设都有复杂的投资组合在背后提供支持,而提供支持的投资组合中既有好的资产也有坏的资产,因此很难对真正的风险做出确切的评估。
Зачастую создаются ценные бумаги, поддерживаемые капиталом сложной структуры, содержащим и хорошие, и плохие активы, поэтому их подлинный риск крайне трудно оценить.
通常情况下
in normal conditions
向狗狗保证你不坏,通常情况下。
Заверить собаку, что вы вовсе не злы. Обычно.
洛哈通常情况下不太会跟人类打交道。你是真的,还是我在做梦?
У Лохара людей редко встретишь. Ты живой, или я сплю?
在正常情况下…
в обычной ситуации...; при нормальных условиях...
连续使用闪现可以到达通常情况下无法到达的区域。
Несколько «Скачков» подряд помогут вам пересечь пропасти и попасть в области, недоступные обычным путем.
通常情况下,我是反对谈论个人感受的,尤其是在上班的时候。但我认为这次是个特例……
Обычно я избегаю разговоров о чувствах. Особенно на службе. Но, полагаю, это исключительный случай...
传言是真的吗?猎魔人通常会要“某人在毫不知情且出乎意料的情况下留在家中的东西”?
Правду ли говорят легенды, что ведьмаки обычно требуют "того, что встретишь дома, но чего не ждешь"?
他皱起眉头。“这个,通常情况下来说,是委员会联系∗你∗……”
Он хмурится. «Ну, обычно Комиссия сама связывается с вами...»
通常情况下我胃口很大,但是如果不是特别值得,恐怕我不会再多吃一口了。
Обычно живот у меня, что бочка без дна. Но сейчас я не смогу затолкать в себя и кусочка... разве что это будет действительно того стоить.
通常情况下,我不会管你,让你陷入错觉,但你我有着共同的目的。你可不能云里雾里的。
Я и рада была бы оставить тебя наедине со своими иллюзиями, но у нас тут общая цель. Так что хватит витать в облаках.
是的,你的∗来意∗已经相当清楚了。通常情况下来说,我会建议你走正常渠道……
Да, я уже понял, вы чрезвычайно настойчивы. В обычных обстоятельствах я бы рекомендовал вам воспользоваться официальными каналами...
在正常情况下,我本会马上辞职的。
In normal circumstances I would have resigned immediately.
通常情况下,瞄准目标附近的地面使用螺旋飞弹可以更好的对其造成伤害。
Иногда «Ракетный удар» лучше направлять под ноги цели, чем в нее саму.
伟大常常在毫不知情的情况下被强加于我们。
Очень часто величие падает на наши плечи непрошеным грузом.
通常情况我会怂恿你试试我们名扬天下的渔夫杂烩,但是哎呀…我们的螯虾都用完了。
Ну-у, я бы посоветовал нашу знаменитую рыбацкую похлебку, но у нас, как назло, раки кончились.
我买下这间店铺过后手里还剩了点钱,可以用来做点自己想做的事情。在这种情况下,一个年轻人通常会∗怎么做∗呢?
Когда я расплатился за этот магазин, у меня оставалось немного свободных денег. Я мог потратить их на все что угодно. И что же молодой человек делает в такой ситуации?
是,也不是。我买下这间店铺过后手里还剩了点钱,可以用来做点自己想做的事情。在这种情况下,一个年轻人通常会∗怎么做∗呢?
И да, и нет. Все это началось, когда я расплатился за этот магазин, и у меня осталось немного свободных денег. Я мог потратить их на все что угодно. И что же молодой человек делает в такой ситуации?
通常情况下,他们不会让隔离带离水体这么近,不过我觉得他们十分忧虑火情会越过河流蔓延到双叉地区,因为那里现在住了某个人。
Обычно они не делают этого так близко к воде, но думаю, что они решили перестраховаться, чтобы огонь не перекинулся через реку и не сжег вышку Две тропы.
通常的情况下,学习并研究卷轴都得花上数月甚至是数年的时间。即便如此,也不能完全保证全然知晓。
Изучение свитка отнимает месяцы и даже годы. Но и тогда никаких гарантий.
耳鸣一个耳朵或两耳中的声音,如嗡嗡声或哨声,在没有外界刺激的情况下发生,通常由某种特定情况如耳朵感染、使用某种药物、听觉管道堵塞或头部受伤引起
A sound in one ear or both ears, such as buzzing, ringing, or whistling, occurring without an external stimulus and usually caused by a specific condition, such as an ear infection, the use of certain drugs, a blocked auditory tube or canal, or a head injury.
通常情况下,商人施禄都会来到昆莱山和锦鱼人、土地精进行交易。我们听说他没有去滨岸村,也没有见到他来这里……
Обычно торговец Ши переходит через вершину Кунь-Лай, чтобы торговать с цзинь-юй и груммелями. Мы слышали, что в Бинане его не было, да и тут он нам не встречался...
说在正常情况下你很乐意,但如果某人看到里面的东西,你会无比尴尬。
Сказать, что в обычных обстоятельствах вы бы позволили, однако вас привело бы в смущение, если бы кто-то увидел содержимое сумки.
他常常直言不讳地说出全部真情,而其他人在这种情况下则往往会保持沉默。
He was apt to blurt out the whole truth, in cases where other people would have kept silence.
通常情况下时间应该是没有尽头的——事实上,对于像我这样的记录者来说,我想象不到有比这更可怕的噩梦了——但非常非常可怕的事情还是发生了!
Да, время по сути своей должно быть бесконечным. Иначе для меня как для историка начнется сущий кошмар. Но случилось нечто невообразимо ужасное!
你必须在不治疗而且不复活任何一只宠物的情况下通关洞穴才能击败我。祝你好运!
А для этого тебе придется зачистить всю пещеру, ни разу не воскресив и не подлечив ни одного из твоих питомцев. Удачи!
波索来反应(在有水的情况下, 细火山灰粉末能在常温下与碱金属和碱土金属的氢氧化物发生凝硬反应)
пуццолановая реакция
通常情况下,我并非一个睚眦必报的人。事实上,我更是一名实用主义者。你瞧,实践性是同复仇背道而驰的。大部分的报仇行动都展现出高度的不切实际。
По натуре я не мстителен. И вообще, можно сказать, прагматик. А практичность, знаешь ли, никак не вяжется с мстительностью. Все планы мести, как правило, на удивление непрактичны.
пословный:
在 | 通常 | 常情 | 情况下 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
обычный, обыкновенный, очередной, простой, заурядный, нормальный; обычно, обыкновенно; всегда
|
1) обычное положение, рядовое явление
2) нормальные взаимоотношения (между людьми)
|