在道路之外的
_
off-road
примеры:
但是除了扫清魔物之外,还有报告说,有很多盗宝团在道路上盘踞。
Ещё нам докладывали о Похитителях сокровищ, обосновавшихся у дорог.
如果你朝西北走,沿着塞拉摩外的大路,就能在道路转向西边之前在女巫岭地区找到水光庄园。
Иди на северо-запад по дороге из Терамора. "Болотный огонек" стоит на Ведьмином холме, как раз перед тем поворотом, где дорога уходит на запад.
道路在丘陵之间弯弯曲曲
дорога виляла между холмами
「无辜荆棘将你的鲜血气息散播空中。 别踏出道路之外。」 ~大道看守艾耳末
«Безобидные колючки могут наполнить воздух запахом вашей крови. Не сворачивайте с тропинки». — Эльмут, дозорный перепутья
我不懂自由之路是怎么一回事,我们应该是要在外头大赚特赚的,但现在我们根本只是在看风景啊。
Мне не очень нравится эта история с Путем свободы. Нам нужно крышки зарабатывать, а мы тратим время на осмотр достопримечательностей.
我的职责让我必须照顾幸存者。清出道路之后我会在大桥附近等你。
Я должна помочь тем, кто остался с нами. Когда путь будет свободен, встретимся у моста.
我不会忘记你为我做的事情。熔炉之外还有一条道路。但要想踏上这条路,你必须完成试炼。它可能会无比艰难,大多数人都需要亿万年才能成功。
Но я не забуду услугу, которую ты <оказал/оказала> мне. Из Горнила можно отправиться дальше. Для этого тебе нужно преодолеть испытание. Суровое испытание. У многих подготовка к нему занимает тысячелетия.
来自璃月,名声在外的少女厨师,对料理之道极具热情,拿手麻辣菜肴堪称一绝。
Знаменитый шеф-повар Ли Юэ. Она со всей страстью относится к приготовлению еды, а её острые блюда известны на весь Тейват.
пословный:
在道 | 道路 | 之外 | 的 |
1) дорога, путь; дорожный, путевой
2) действие, намерение
|
1) кроме; помимо того за исключением
2) вне, за пределами
|