在高处
такого слова нет
在 | 高处 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) возвышение, возвышенное место, возвышенность
2) верхнее положение
|
в русских словах:
бельведер
望楼(楼房的上层建筑), 观景殿, 〔阳〕(房屋上面或在高处建筑的)望楼, 了望台.
возвышение
стоять на возвышении - 站在高处; (на помосте) 站在台上
в примерах:
站在高处; (на помосте) 站在台上
стоять на возвышении
当在高处进行焊接作业时, 必须采取隔离措施防止火星掉到下方区域,引起火灾事故
При проведении сварочных работ на высоте необходимо применять методы изоляции для предотвращения попадания искр на пространство под рабочей зоной, что может повлечь за собой возникновение пожара
他们很可能呆在高处的平台,监视着风险投资公司在斯温迪格林挖掘场的工作进展。
Эти двое наверняка устроились так, чтобы наблюдать за всеми действиями компании у раскопа Хитрохмыла.
他现在已经喝下了古尔丹的绿色毒汁,坐在高处发号施令。我们要爬上去干掉他。
Вместо крови в жилах Нара теперь течет зеленый яд. Он сидит высоко и чувствует себя в полной безопасности. Чтобы добраться до него, понадобятся абордажные крюки.
不过你的模样我记住了,以后每次我在高处演奏的时候,都会帮你留意你要找的人的。
Но я тебя запомнила. Теперь, когда я буду петь на крыше, то буду высматривать похожих на тебя людей.
所以只要我站在高处,那全城的人不都可以听到我的歌声了吗。
Так что с высоты мою песню услышит весь город.
死亡在高处徘徊。只有当你寻求飞升时才去飞升。
В небесах рыщет смерть. Возносись, если ты ее жаждешь.
在这个陌生世界的无声空气中,你看到一个幽魂般的骄傲精灵。他站在高处,傲慢地注视着你。
В этом странном мире, лишенном звуков, вы видите призрачного эльфа. Он стоит горделиво и властно, взирая на вас.
在更高处积雪随时都会崩塌。
Higher still the snow was ready to avalanche.
我们从险峻的高处眺望铺展在下面的城镇。
From a precipitous height we looked at the town spread out below.
他们个个精通吼声之道,他们住在世界之喉的最高处。
Они мастера Пути Голоса - Криков. Они живут на вершине Глотки Мира.
人处在高度压力之下,会看到各种奇怪的东西。
Человеку со страху всякое видится...
歌手,你想要的海风与高处的风,在那里都能找到吧。
Там есть и высокая скала, и морской ветер. Такое место подойдёт, бард?
我们向高处攀登时,一片美妙的景色展现在我们眼前。
As we climbed higher, a wonderful view opened out before us.
他就在埃索达内贸易阶梯最高处的战士平台的中央。
Ты отыщешь его в центре Террасы воинов, в самой высокой части Торгового ряда в Экзодаре.
吼声之道的大师。他们与世隔绝,住在世界之喉的最高处。
Мастера Пути Голоса. Они живут в уединении на склонах Глотки Мира.
龙吼之道的大师。他们与世隔绝,住在世界之喉的最高处。
Мастера Пути Голоса. Они живут в уединении на склонах Глотки Мира.
将哨戒炮放在不显眼的地方,比如墙壁高处或天花板。
Прячьте от противника свои защитные турели. В идеале их надо размещать на потолке или высоких стенах.
我在处理大修会最高理事会的官方公务。你知道这点就够了。
Я здесь по официальному делу Великого Совета Синода. Это все, что тебе нужно знать.
财宝近在即,水帘高处踞,
接天林荫下,插翅方可遇。
接天林荫下,插翅方可遇。
Остался шаг к моим дарам:
Вода стремится в землю там.
Под тенью от заоблачных высот
Одна дорога – воздух и полет.
Вода стремится в землю там.
Под тенью от заоблачных высот
Одна дорога – воздух и полет.
你应该很容易就找到炮塔,都在镇上高处的战略要点上。
Турели будет несложно найти. Они расположены в ключевых стратегических позициях.
高处有水在滴落。你唯一能看到的,只有一座坍塌楼梯的阴影。
Откуда-то с высоты капает вода. Разглядеть удается лишь силуэт рассыпающейся лестницы.
要我说,在寒冷中工作比在高温中好一点。虽然晒晒太阳有好处。
По-моему, лучше работать на холоде, чем в тепле. Хотя немного солнца не помешает.
啊...我再也不想待在高于我弹跳所及的高处了,绝不会有下次了。
Ох-х... никогда больше не хочу оказаться выше, чем могу спрыгнуть... нет, никогда.
在自己脚下引爆震荡地雷可以让你飞到空中,抵达高处。
Подорвав «Фугасную мину» у себя под ногами, вы подлетите высоко в воздух. Это поможет забраться повыше.
利用风之翼从高处下降,接取风中飘浮的花球,降落在斑斓的花环之中…
Спуск на планере с больших высот, ловля цветочных шаров, что плывут по ветру и приземление среди ярких венков...
从高处落下时,在抵达地面前按下“跳”,用翻滚来避免摔伤。
Падая с большой высоты, нажмите "Прыгнуть" прямо перед столкновением с землей. Тогда вы совершите кувырок и избежите травм.
卓茉卡居于阿拉辛高处的王龙巢中,在变幻荒漠的中心统治部落。
Дромока правит своим кланом из Великого Гнездовья над Арашином, центральным городом Бродячих Пустошей.
我曾经梦到过它。在梦里,我站在……高处的什么地方……一座塔上,或是一座山峰上。
Мне часто являлся этот сон. Я стоял... где-то высоко... на башне или на горе.
他就躲在高地的某处。你可以向军情七处战队指挥官打听他的具体位置。
Он прячется где-то наверху. О его местонахождении тебе сообщит командир отряда ШРУ.
我曾经梦到过它。在梦里,我站在…高处的什么地方…一座塔上,或是一座山峰上。
Мне часто являлся этот сон. Я стоял... где-то высоко... на башне или на горе.
她就躲在高地的某处。你可以向库卡隆战队指挥官打听她的具体位置。
Она прячется где-то наверху. О ее местонахождении тебе сообщит коркронский командир взвода.
你该记得莫格霍尔的所在,就在营地的高处。我们那里再相见。干掉他!
Ты помнишь, Моргор живет в верхней части лагеря. Встретимся там. Прикончи его!
在你解决那些感染瘟疫的猛犸人时,我偷偷地观察了一下高处的洞穴。
Пока ты там с этими чумными зверьми <разбирался/разбиралась>, мне удалось заглянуть в те пещеры наверху.
协助乍得政府与高级专员办事处在增进和保护人权领域合作的独立专家
Независимый эксперт по содействию сотрудничеству между правительством Чада и Управлением Верховного комиссара в области поощрения и защиты прав человека
很好。他继续追求着他的慾望,在事业之路上爬到更高处,虽然缓慢却很坚定。
Великолепно. Делает то, для чего он создан. Лезет вверх по служебной лестнице. Медленно, но успешно.
探索冒险时,多多留意散落在世界上的风种子。善用它们的特性,抵达难以抵达的高处。
Во время странствий внимательно следите, нет ли поблизости анемогранумов. С их помощью вы попадёте в такие места, куда обычным способом добраться невозможно.
他的部队已经在我方侧翼占据了一处高地,他在那个位置可以轻而易举地击溃我们的部队。
Его войска обошли нас с фланга и заняли выгодную позицию, с которой он запросто способен нас уничтожить.