地灵人杰
_
灵好;杰杰出。指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。
благодатная земля и выдающиеся люди; знаменитая земля славится героями
dì líng rén jié
灵好;杰杰出。指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。dì líng rén jié
杰出的人出生或到过的地方,会成为名胜地区。后多用来指杰出人物,生于灵秀之地。
唐.王勃.彭州九陇县龙怀寺碑:「地灵人杰,自朔野而重光,学府文宗,冠南都而独秀。」
红楼梦.第四十八回:「这正是地灵人杰。老天生人,再不虚赋情性的。」
亦作「人杰地灵」。
dì líng rén jié
A remarkable place produces outstanding people.; a place propitious for giving birth to great men; The glory of a place leads greatness to the people there.dìlíngrénjié
1) A remarkable place produces outstanding people.
2) favorable terrain and friendly people
谓人物杰出,盖因地之灵秀。
частотность: #63061
примеры:
[直义] 不是地位给人增光, 而是人使地位生色.
[参考译文] 人杰地灵.
[例句] Вот какие люди служат в здешней полиции! Николай Петрович Аксёнов также был здесь несколько лет, ещё при Эртеле, частным приставом; а какой человек, что за душа и обращение и как вообще уважаем всеми, несмо
[参考译文] 人杰地灵.
[例句] Вот какие люди служат в здешней полиции! Николай Петрович Аксёнов также был здесь несколько лет, ещё при Эртеле, частным приставом; а какой человек, что за душа и обращение и как вообще уважаем всеми, несмо
не место красит человека а человек место
пословный:
地灵 | 灵人 | 人杰 | |
1) дух земли
2) красота природы, местность чудесна
|