地铁车站
dìtiě chēzhàn
станция метро (underground station)
станция метро
в русских словах:
станция
станция метро - 地铁车站; 地铁站
примеры:
地铁车站上列车进进出出,整天轰隆轰隆地响个不停。
Trains are thundering in and out all the time at a subway station.
地下铁车站永远不无聊。
Да уж, в метро скучать не приходится.
看起来会掉进一座地下铁车站。正好适合埋伏。
Похоже, здесь спуск на станцию метро. Хорошее место для засады.
离地铁站10分钟步程
в 10 минутах ходьбы от станции метро
摩顿中央地铁站?
Мальден-центр?
大学广场地铁站保全
Охрана станции "Колледж-Сквер"
大学广场地铁站钥匙
Ключ от станции "Колледж-Сквер"
半空的地铁车厢
полупустой вагон метро
西罗克斯贝地铁站将于十月进行例行追踪维修检查。至77/11/01以前,巴士将在尖峰时段替代火车。车站将在这段期间关闭。
В октябре на станции "Уэст-Роксбери" пройдет запланированный ремонт путей. До 01.11.77 в часы пик вместо поездов будут курсировать автобусы. До указанной даты станция будет закрыта.
医疗中心地铁站(北)
Север станции "Медцентр"
安德鲁地铁站?强瑟帮?
Станция "Эндрю"? Банда Ченсер?
西罗克斯贝地铁站终端机
Терминал станции "Уэст-Роксбери"
从来没看过这种地铁站。
Никогда раньше не видела таких станций метро.
去地铁站从这儿走,对吗?
Be this right for the subway station?
我……了解了…… 摩顿中央地铁站。
Я понимаю... Он проходит через центр Мальден.
我邻居是粘客。他在地铁站里工作
Мой сосед торгует пиратским программным обеспечением. Он тусуется в метро.
无家可归的人们被迫在地铁站里乞讨。
Homeless people forced to panhandle in subway stations.
我扫荡地铁站被狂尸鬼抓伤的地方开始感染了。
Когда зачищали местную станцию метро, меня поцарапали дикие гули. И кажется, эти ранки воспалились.
小心,安德鲁地铁站这里很多带枪的讨厌鬼。
Осторожно. Станция Эндрю известна тем, что там полно вооруженных подонков.
你就坐在地铁车厢里, 满意的读着刚刚买来的书。
Ты сидишь в вагоне метро, с удовольствием читая только что купленную книгу.
唔,把地铁站改造成这间店还真是出色的应用。
Хм-м. А они неплохо придумали с этим метро, надо сказать.
财物应该都在封闭的地铁车厢里。我们把门打开。
Добыча, наверное, в этом вагоне. Давай его откроем.
如果没有其他阻碍的话,高地车站可能是个好的目标。
Станция "Оберленд" хорошая цель, если нам ничего не мешает ее атаковать.
那个混帐就藏在安德鲁地铁站,我们现在就去逮艾迪·温特。
Старый бандит укрылся на станции Эндрю. Пошли, прикончим Эдди Уинтера.
那晚,我们错估了,我们躲在一个地铁站,谁知道那里全部都是狂尸鬼。
Мы по глупости решили укрыться на ночь на станции метро. Мы не знали, что там полным-полно диких гулей.
看来强瑟的运气终于用完了。她的帮派被吞了。听说安德鲁地铁站变成了屠宰场。
Ченсер в конце концов не повезло. Ее положили со всей бандой. Говорят, теперь станция "Эндрю" больше похожа на лавку мясника.
但想想可能也没什么其他选择了。摩顿中央地铁站。你需要解决的麻烦就在那。
Но, видимо, другого выбора нет. Центр Мальден. Вот где главная проблема.
尼克还没回来。你该不会改变主意,要答应我去公园街地铁站找他了吧?
Ника все еще нет. Вы уже пробовали поискать его у станции "Парк-стрит"?
我有个问题,为何会他妈有人想在地铁站建避难所?这地方根本就……不密闭啊。
Слушай, у меня вопрос: на кой черт делать Убежище из станции метро? Ведь она же... совсем не герметичная.
我找到尼克·瓦伦坦了,但他被一些恶棍囚禁在公园街地铁站,我要去救他出来。
Мне удалось найти Ника Валентайна. Его держат в плену на станции Парк-стрит какие-то бандиты. Нужно его освободить.
пословный:
地铁 | 铁车 | 车站 | |