地面部队
dìmiàn bùduì
наземные силы (войска, части)
стрелковые войска
наземные силы; сухопутный войско; наземные войска; наземное войско; сухопутное войско; наземный войско; наземный сила
dì miàn bù duì
ground troopsdìmiàn bùduì
ground forcesпримеры:
航空兵与地面部队的密切协同动作
тесное взаимодействие авиации с наземными войсками
欧洲盟军司令部快速反应地面部队
корпус быстрого реагирования командования ОВС (НАТО) в Европе
盟军快速反应地面部队司令部(或司令)
командование корпуса быстрого реагирования ОВС (НАТО) в Европе; командующий корпусом быстрого реагирования ОВС (НАТО) в Европе; командование (или командующий) КБРКОВСЕ
地面部队;陆军
наземные силы
战术航空兵引导组(引导飞机对地面部队进行近距离支援的专门组织)
группа наведения тактической авиации
(地面部队)直接支援火力, 近距支援火力
огонь при непосредственной поддержке наземных войск
(地面部队)直接支援火力
огонь при непосредственной поддержке наземных войск
所以关于是否应该扩大美军驻伊拉克地面部队规模的激烈争论是毫无意义的。
Поэтому ожесточённые споры по поводу того, стоит ли увеличивать размеры американских наземных сил в Ираке, просто неуместны.
撼地巨石非常在意自己的私人空间。这块巨石会凶狠地砸向入侵的地面部队,将他们碾压!
Дробильщик очень ценит личное пространство. Эта неуклюжая глыба больше всего любит молотить наземных воинов тяжелым молотом!
弗塔根大人曾在天谴之门发动了一次大规模的进攻,想要一举消灭阿尔萨斯,可惜失败了。为了报复,阿尔萨斯派出纳克萨玛斯来剿灭我们。克尔苏加德在浮空城中指挥,他的地面部队指挥官塞尔赞也进行策应。暮冬城已经被夷为平地了,那些幸存者们逃离的机会正在变得越来越渺茫。
Лорд Фордрагон возглавил сокрушительную атаку на Артаса у Врат Гнева. За это Артас направил против нас Наксрамас. В то время как КелТузад скрывается в парящей цитадели, его военачальник, Тельзан, осаждает крепость Стражей Зимы. Нижняя часть поселения уже потеряна, и надежда вызволить выживших тает с каждой минутой.
先锋军港口的狮鹫骑士严密地掩护着他们的地面部队,你需要一匹飞行座骑才能把他们都打下来。不过首先,我们得收集到足够的材料来启动仪式,制造出你所需的飞行座骑。
Отряды противника в бухте Алого Натиска укреплены наездниками на грифонах. Для того чтобы их победить, тебе тоже нужен летучий "скакун". Но для начала необходимо добыть компоненты для специального ритуала, который поможет нам осуществить этот замысел.
我们没有针对索基佐格或是黑石地面部队的战略措施了。我们必须继续执行计划的下一阶段。
Торгизог с кланом Черной горы больше не представляет для нас интереса. Давай перейдем к следующей фазе операции.
没有巨人,地面部队的战斗就可以稍微公平一些。也许对咱们还有利也说不定。
А без гигантов шансы сторон в сражении практически уравняются. Возможно, у нас даже появится преимущество.
为了保持围攻的局面并对我们的部队施加压力,他们一直在向自己的地面部队空投补给。
Они постоянно снабжают высадившихся боеприпасами с воздуха. Это позволяет им продолжать осаду и атаковать наши позиции.
燃烧军团的地面部队被削弱了,但他们又调集了增援部队进行反击。
Мы ослабили позиции Легиона, но противник бросил в контратаку дополнительные силы.
尽管它们受到严密的保护,但我们只有将其摧毁才能为我们的地面部队开辟出一条路,为他们提供发动进攻的机会。
Хотя эти машины хорошо охраняют, мы должны как можно скорее расчистить путь для наших войск на земле и дать им возможность нанести удар.
我才跟突击增援部队一块抵达,格雷迈恩的军舰就驶入了港口,开始轰炸城墙。我们部署了战斗器械,但是他们的地面部队很快就控制住了战局。
Только я прибыл с подкреплением, чтобы перейти в наступление, как подошел корабль Седогрива и начал обстреливать наши стены. Мы развернули осадные орудия, но наземная группировка противника взяла над нами верх.
原来卡奥辛远比我预料中的要有用的多嘛,不过他对我们已经没有什么利用价值了。是时候跟索基佐格将军谈谈了。我觉得你已经准备好了。
他是统领燃烧平原地面部队的“三巨头”之一。索基佐格的据点就是西北边的黑石要塞。穿上伪装跟他谈谈。看看你能不能赢得他的信任。如果有进一步的指示,托德曼会联系你的。
他是统领燃烧平原地面部队的“三巨头”之一。索基佐格的据点就是西北边的黑石要塞。穿上伪装跟他谈谈。看看你能不能赢得他的信任。如果有进一步的指示,托德曼会联系你的。
Пусть Каошин и оказался полезнее, чем я думал, больше от него ничего не добьешься. Настало время поговорить с генералом. Считаю, что ты к этому достаточно <готов/готова>. Генерал Торгизог – один из членов "большой тройки", командующей войсками в Пылающих степях. Он руководит солдатами из крепости Черной горы, что находится к северо-западу отсюда. Надень свой костюм и иди к нему. Попытайся втереться к нему в доверие. Я буду на связи, если нам еще что-то понадобится.
陆军, 地面部队
сухопутное войско; наземные силы
将敌军地面部队向您设定的方向弹射。走你!
Подбрасывайте наземных воинов в любом выбранном направлении! Вжух!
伟大的天使生来就是为了守护您的部队。她能帮助各种地面部队恢复元气,但要记得小心保护天使免受防空火箭的袭击!
Это величественное создание живет для того, чтобы защищать и исцелять своих товарищей. Любой армии пригодится ее целительная сила. Но помните, что ее саму нужно защищать от воздушных атак!
迫击炮能对地面部队造成溅射式伤害。
Мортиры наносят рассеянный удар по наземным войскам, оказавшимся в зоне досягаемости.
天使只能治疗地面部队,不能攻击敌人。
Целительницы будут лечить ваши наземные войска, но не станут нападать сами.
迫击炮只能攻击地面部队。
Пушки могут атаковать только наземные цели.
旋转弹射陷阱,将敌军地面部队向您设定的方向弹射。
Вращайте подбрасывающие ловушки, чтобы катапультировать воинов в нужном направлении.
有点像塔,有点像陷阱,绝对震撼!用科学的力量电击敌军空中和地面部队!
Башня плюс ловушка — потрясающе! Против науки не попрешь: поражает как воздушные, так и наземные цели.
它向很远的地方发射熔岩团,点燃地面。让敌军地面部队尝尝灼烧的滋味!
Стреляет кусками лавы, которые летят на большое расстояние и поджигают землю. Вражеским наземным войскам будет жарко!
撼地巨石可以碾压地面部队,但空中部队和远程攻击部队可以毫发无损地摧毁它。
Дробильщики поражают наземные войска, однако воздушные или дальнобойные воины могут уничтожить дробильщиков и остаться невредимыми.
炸弹塔可以投掷炸弹轰炸附近的地面部队,被摧毁后会产生一个大爆炸!近战部队最好离它远点吧!
Башня-бомбежка забрасывает бомбами ближайшие наземные войска, а при уничтожении взрывается! Отрядам ближнего боя лучше к ней не приближаться!
用滚烫的岩浆给敌军洗个澡!地面部队和空中部队都将会感受到这灼热!
Извергает на врагов бурлящий поток обжигающей плазмы, от которого не спрятаться ни наземным, ни воздушным войскам!
蒙哥马利元帅在诺曼第入侵中指挥地面部队。
Marshal Montgomery commanded the ground forces in the invasion of Normandy.
航空兵部队和地面部队协同作战
совместные действия авиации и наземных войск
战术航空兵和地面部队的协同作战
совместные действия тактической авиации и наземных войск
地面部队指令7395号。消灭所有共产党!
Наземные части выполнять приказ 7395. Уничтожить всех коммунистов!
我知道除了地面部队外,还很难部署轨道单位,但是你还想尝试吗?
Я понимаю, что трудно одновременно развивать сухопутную армию и орбитальный флот, но вы хотя бы попытайтесь!
敌方地面部队正处于我方轨道单位的射程范围之内。我们可以用它发动一次强力远程打击。
В радиусе досягаемости нашего орбитального юнита находятся наземные войска противника. Мы можем нанести по ним мощный дистанционный удар.
我无法忍受地面部队。加入我们的空间吧。
Не люблю тех, кто привязан к планете. Выходите в небо вместе с нами!
пословный:
地面 | 面部 | 部队 | |
1) поверхность [земли], земля; наземный; позёмный
2) площадь земли
3) местность; район
4) данная местность
5) пол
|
1) лицо, лицевая часть
2) морда (напр., о лошади)
|
похожие:
部队驻地
正面部队
地方部队
地面细部
地面军队
侧面部队
地面部分
地面维修队
地面勘测队
空降部队基地
地面局部电容
空军地面部队
地空导弹部队
部队地位协定
部署地面目标
地形测量部队
海地武装部队
地上防空部队
实地革命部队
水面舰艇部队
外部页面地址
部分漏缝地面
海地多国部队
正厅前部地面
快速地面部队
欧洲地面部队
克罗地亚武装部队
海地多国临时部队
特种部队作战基地
山地滑雪部队伞兵
战略地区特遣部队
海军水面舰艇部队
地面战斗情报部位
建筑大师基地部队
室内地面填高部分
带领部队通过沼泽地
汽车部队和维修基地
集结部队于边界地区
炮兵部队和保管基地
部队在高地上设防固守
导弹部队预备阵地作战
导弹部队基本阵地作战
直接支援地面部队的出现
航空兵支援地面部队行动
支援地面部队的战斗行动
突击部队基地, 攻击部队基地
联合国驻前南斯拉夫地区维和部队
俄内务部北高加索地区反恐部队联合集群
改善战地武装部队伤者病者境遇之日内瓦公约